Sizin üzerinizde kesinlikle kaydediciler var,
# | kelime | anlam | kök |
---|---|---|---|
1 | ve inne | ve şüphesiz | |
2 | aleykum | üzerinizde vardır | |
3 | lehafizine | koruyucular | حفظ |
- Oysa sizin üzerinizde gözcüler vardır. Değerli yazıcılar. Onlar sizin ne yaptığınızı bilirler.
(10, 11, 12) Üzerinizde, yapmakta olduklarınızı bilen, değerli yazıcılardan oluşan kaydediciler (melekler) vardır.
Halbuki üstünüzde koruyucular vardır.
Sizin üzerinizde kesinlikle kaydediciler var,
Halbuki üzerinizde korumaların olduğu bir gerçektir.
Aslında, üzerinizde gözetmenler var.
üstelik üzerinizde gözetleyip hafızaya kaydediciler olduğu halde;
Ve şu kuşkusuz ki, sizin üzerinizde koruyucular, bekçiler var.
Oysa gerçekten sizin üzerinizde koruyucular var,
Halbuki, üzerinizde gözcüler var.
Halbuki üzerinizde gözetleyici güçler vardır,
(10-11) Halbuki üzerinizde muhakkak bekçiler, değerli yazıcılar vardır.
Halbuki üzerinizde hafızlar var
Oysa üzerinizde koruyucu (yaptıklarınızı zabtedici melek)ler vardır;
Oysa gerçekten sizin üzerinizde koruyucular var,
Halbuki sizin üstünüzde hakıyki bekçiler,
Halbuki sizin üzerinizde koruyucular vardır.
Oysa üzerinizde kaydediciler var.
Halbuki yanınızdan ayrılmayan muhafızlar var.
Muhakkak ki (her düşüncenizi beyninizden ruhunuza) kaydediciler olduğu halde.
Halbuki üstünüzde koruyucular vardır.
Sizin üzerinizde kesinlikle kaydediciler var,
And over you are those who watch.
And there are over you custodians,
Standing over you are guardians,
Oblivious to the fact that there are
Andover you are those who watch.
Over you are those who watch.