Kaynar suda sonra ateşte yakılacaklar.
- Boyunlarında halkalar ve zincirlerle,kaynar suyun içine sürükleneceklerdir; sonra da ateşte yakılacaklardır.
(71, 72) O zaman boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu hâlde kaynar suya sürüklenecekler; sonra da ateşte yakılacaklardır.
Kaynar suda, sonra ateşte yakılacaklardır.
Kaynar suda sonra ateşte yakılacaklar.
Hem de kaynar suyun içinde… Sonra ateşte kızartılacaklar.
Kaynar suyun içinde. Sonra, ateşte yakılacaklar.
yürek dağlayan bir (umutsuzluğun) gayyasına... En sonunda ateşi azdıran bir yakıta dönecekler.
Kaynar suyun içine. Sonra da ateşte yakılacaklar.
Kaynar suyun içinde; sonra ateşte tutuşturulacaklar.
Kaynar suda; sonra ateşte kaynatılacaklardır.
yakıcı bir ümitsizliğe; ve sonunda (cehennem) ateşi için yakıt olacaklar.
(71-72) O zaman onlar, boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu halde kaynar suda sürüklenecekler, sonra da ateşte yakılacaklardır.
Hamimde, sonra ateşte kaynatılacaklar
Kaynar su içinde. Sonra da ateşte yakılacaklardır.
Kaynar suyun içinde; sonra ateşte tutuşturulacaklar.
(71-72) Boyunlarında laleler, zincirler bulunduğu zaman ki onlar (bu vaz'iyyetde evvela) sıcak suyun içinde sürüklenecekler, sonra ateşde yakılacaklar.
Kaynar suya. Sonra da ateşte yakılırlar.
Kaynar suya, sonra ateşte yakılacaklardır.
(71-72) Boyunlarında demir halkalar, ayaklarında zincirler olarak önce kaynar suya sürüklenecek, sonra da ateşte cayır cayır yakılacaklardır.
Hamim'de (kaynar suyun - yakan fikirlerin içinde).. . Sonra Nar'da (ateşte - radyasyon okyanusunda) yakılırlar!
Kaynar suda, sonra ateşte yakılacaklardır.
Kaynar suda ve ateşte yakılacaklar.
To the boiling water, then in the Fire they will be burned.
Into the scalding water; then in the Fire will they be burned.
into the boiling water and then are thrown into the Fire!
In the Inferno, then in the Fire, they will burn.
To the boiling water, then in the Fire they will be burned.
To the boiling water, then in the fire they will be burned.