Bir pınardır, yakınlaştırılmış olanların içtiği.
- Onun karışımı, huzura yaklaştırılmış olanların içtiği yüce kaynaktandır.
(Tesnîm, Allah'a) yaklaştırılmış olanların içeceği bir kaynaktır.
Ki o, (Tanrı'ya) yakın olanların içtiği bir pınardır.
Bir pınardır, yakınlaştırılmış olanların içtiği.
Tesnim bir pınardır; ondan yalnız Allah'a yakın olanlar içerler.
Yaklaştırılmış olanlar, o kaynaktan içerler.
Allah'a yakın olanların içtiği tarifsiz bir kaynaktan...
Bir kaynak ki, iyice yaklaştırılmış olanlar içerler ondan.
Bir kaynak ki, yakınlaştırılmış (mukarreb) olanlar ondan içer.
(Allah'a) yakın olanların içeceği bir çeşmeden.
Allah'a yakınlaşanların içecekleri bir (nimetin) kaynağı.
Bir pınar ki, Allah'a yakın olanlar ondan içerler.
Bir çeşme ki mukarrebin onunla içerler
Bir çeşme ki (Allah'a) yaklaştırılanlar ondan içerler.
Bir kaynak ki, yakınlaştırılmış (mukarreb) olanlar ondan içer.
(O), bir pınardır ki mukarrebler (yalınız) onu içerler.
Bir pınar ki; gözdeler ondan içerler.
O, öncülerin/yaklaştırılanların içeceği bir kaynaktır.
Tesnim de, Allah'a yakın olanların içecekleri bir kaynaktır.
Mukarrebun olarak kendisini içtiği bir kaynaktır!
Ki o, (Tanrı'ya) yakın olanların içtiği bir pınardır.
Bir pınardır, yakınlaştırılmış olanların içtiği.
A spring where those who are brought near will drink.
A spring whereat drink those brought near.
a fountain at which Those Brought Near will drink.
From a spring that is reserved for those close to Me.
A spring from which those who are brought near will drink.
A spring from which those who are brought near will drink.