Dönüş sahibi semaya ant olsun,
- Andolsun o dönüşlü göğe, o yarılıp çatlayan yeryüzüne. Şüphesiz Kur'an, hak ile batılı ayıran bir sözdür. O asla bir şaka değildir. Kafirler hep hile/tuzak kuruyorlar. Ben de hilelerine karşılık veririm. Onun için sen kafirlere mühlet ver, onlara az bir zaman tanı!
Yemin olsun: Dönüş sahibi olan göğe,
Geri çeviren göğe ant olsun,
Dönüş sahibi semaya ant olsun,
Geri dönme özelliğine sahip göğe,
Yemin olsun; geri çeviren gökyüzüne!
(Hayat) çevrimine sahne olan gök şahit olsun;
Yemin olsun o, dönüşle/döndürümle dolu göğe,
Dönüşlü olan göğe andolsun.
Andolsun o dönüşlü göğe,
Düşün dönüp duran gökleri,
Yağmurlu göğe andolsun,
Kasem olsun o Semai zati rec'a
Dönüşlü göğe andolsun,
Dönüşlü olan göğe andolsun.
Andolsun o dönüş saahibi olan göğe,
Andolsun o dönüş yeri olan göğe.
Yağmur yağdıran göğe..
(11-12) Yağmur dolu gök, bitkilerin çıkması için yarılan yer hakkı için:
Andolsun yörüngesinde dönenleriyle semaya,
Geri çeviren göğe andolsun,
Dönüş sahibi semaya ant olsun,
And the sky which gives rain.
By the sky full of returning!
By Heaven with its cyclical systems
By the sky that returns
Andthe sky which gives rain.
The sky which gives rain.