Semud'da da vardır. Onlara: "Belli bir süreye kadar yararlanın." denmişti.
Semud olgusunda da dersler vardır. Çünkü onlara, "Belli süreye kadar nimetlerden faydalanınız" denilmişti.
Semûd (kavmin)de de (dersler vardır). Hani onlara "Bir süreye kadar yararlanın (yaşayın)!" denmişti.
Semud'da da (bir ders vardır). Onlara, "Belli bir süreye kadar keyfinize bakın" denmişti.
Semud'da da vardır. Onlara: "Belli bir süreye kadar yararlanın." denmişti.
Semud topluluğu da öyle. Onlara: "Bir süre oyalanın" denmişti.
Ve Semud? "Belirli bir süreye dek, yararlanın bakalım!" dedik.
Aynı (mesaj) Semud kıssasında da var: Hani onlara da "Bir süreliğine siz de safa sürün bakalım!" denilmişti.
Semud'da da bir ibret var. Onlara şöyle denmişti: "Bir vakte kadar yiyip içip eğlenin."
Semud (kavmin)de de (ayetler vardır). Hani onlara: "Belli bir süreye kadar yararlanın" denmişti.
Bir de Semud'da (ibret verici deliller vardır) ki, onlara: "Bir süreye kadar istifade edin." denilmişti de,
Semud (kavminin kıssasın)da da (aynı mesaj vardır), ki Biz onlara: "Kısa bir süre sefanızı sürün bakalım!" demiştik,
Semud kavminde de ibretler vardır. Hani onlara, "Bir süreye kadar faydalanın bakalım" denmişti.
Bir de Semud'da, ki onlara bir zamana kadar istifade edin denilmişti de
Semud (kavmin)de de (ibret alınacak şeyler vardır). Onlara: "Bir süreye kadar sefa sürün" denmişti.
Semud (kavmin)de de (ayetler vardır). Hani onlara: "Belli bir süreye kadar yararlanın" denmişti.
Semud (kavminin ilhakin) de de (bir ibret vardır). Hani onlara "Bir zamana kadar faidelene durun" denilmişdi de,
Semud'da da. Hani onlara: Bir süreye kadar yararlanın, demişti.
Semud da öyle... onlara: -Vakit gelene kadar yaşayın denilmişti.
Semud ahalisinde de böyle alınacak ibretler vardır. Onlara da "Bir süre hayattan zevk alın bakalım!" denilmişti.
Semud'da da.. . Hani onlara: "Bir süreye kadar yararlanın" denilmişti.
Semud'da da (bir ders vardır). Onlara, 'Belli bir süreye kadar keyfinize bakın' denmişti.
Semud'da da vardır. Onlara: "Belli bir süreye kadar yararlanın." denmişti.
And also Thamud, for it was said to them: "Enjoy for a while. "
And in Thamūd: when it was said to them: “Enjoy yourselves for a time!”
And also in Thamud, when they were told: ‘Enjoy yourselves a while!’
In Thamoud (there is a lesson). They were told, "Enjoy temporarily."
And also Thamud, for it was said to them: "Enjoy for a while."
Also Thamud, for it was said to them: "Enjoy for a while."