Bunlar kesinlikle diyorlar ki:
# | kelime | anlam | kök |
---|---|---|---|
1 | inne | gerçekten | |
2 | ha'ula'i | şunlar | |
3 | leyekulune | diyorlar ki | قول |
- Bu yalanlayanlar, kesinlikle şöyle derler: "Ölüm, sadece bizim bir kere ölmemizdir. Biz tekrar diriltilmeyeceğiz. Eğer doğru söylüyorsanız haydi, babalarımızı diriltip getiriniz."
Onlar (müşrikler) şöyle diyorlar:
Şunlar da diyorlar ki:
Bunlar kesinlikle diyorlar ki:
Şimdi bunlar kalkıp şöyle diyeceklerdir:
Aslında, bunlar, kesinlikle, şöyle diyecekler:
Bütün bunlara rağmen şu berikiler yine de şöyle diyecekler:
Şimdi, şunlar tutmuş diyorlar ki:
Muhakkak, bunlar da diyorlar ki:
Fakat şu (beriki) kafirler diyorlar ki:
(Şimdi) bakın, bu (insan)lar derler ki:
(34-35) Bunlar (müşrikler) diyorlar ki: "İlk ölümümüzden başka bir ölüm yoktur. Biz diriltilecek değiliz."
Fakat şu berikiler diyorlar ki:
Şunlar (Kureyş kafirleri) de diyorlar ki:
Muhakkak, bunlar da diyorlar ki:
(34-35) Hakıykat, şunlar mutlakaa: "O (ölüm), derler, ilk ölümümüzden başka (bir şey) değildir. Biz yeniden diriltilib kaldırılacak değiliz".
Bunlar gerçekten derler ki:
Bunlar ise diyorlar ki:
(34-36) (Mekke müşrikleri ise), derler ki: "Biz bir kere öldük mü iş biter, artık dirilmemiz mümkün değil. Ama siz dirilme iddianızda tutarlı iseniz, daha önce gelip geçmiş atalarımızı diriltin de görelim!"
Muhakkak ki bunlar şöyle derler:
Şunlar da diyorlar ki:
Bunlar kesinlikle diyorlar ki:
These people now are saying:
These say:
These people say,
The present generations say,
These people now are saying:
These people now are saying: