Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
-Şüphesiz zakkum ağacı, günahkarların yiyeceğidir.
Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir
(43, 44, 45, 46) Şüphesiz ki zakkum ağacı,kaynar suyun kaynamasına benzer şekilde suçluların karınları(n)da erimiş maden gibi kaynayan yemeğidir.
Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi
Elbette, zakkum ağacı
Erhan Aktaş Kerim Kur'an
Zakkum ağacı,
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
O zakkum ağacı var ya;
Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
Aslında zakkum ağacı.
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
Şüphesiz o zakkum ağacı,
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
Şu bir gerçek ki zakkum ağacı,
Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Doğrusu, o zakkum ağacı;
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
şüphesiz zakkum ağacı,
Muhammed Esed Kur'an Mesajı
Gerçek şu ki, (öteki dünyada) ölümcül meyve ağacı
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(43-44) Şüphesiz, zakkum ağacı, günahkarların yemeğidir.
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Şübhesiz o zakkum ağacı
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Zakkum ağacı,
Gültekin Onan
Doğrusu, o zakkum ağacı;
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Şübhesiz o zakkum ağacı,
İbni Kesir
Doğrusu zakkum ağacı;
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Zakkum ağacı...
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
(43-44) Muhakkak ki zakkum ağacı, günahkarların yiyeceğidir.
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
Gerçek ki zakkum ağacı,
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
Elbette, zakkum ağacı
Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
Zakkum ağacı,
Progressive Muslims
Surely, the tree of Bitterness.
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
The Tree of Zaqqūm
Aisha Bewley
The Tree of az-Zaqqum
Rashad Khalifa The Final Testament
Surely, the tree of bitterness -
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
Surely, the tree of Bitterness,
Edip-Layth Quran: A Reformist Translation
Surely, the tree of Bitterness