Her haberin kararlaştırılmış bir zamanı vardır. Yakında bileceksiniz.
Her haber, belli bir süreç içinde gerçekleşir. Siz, zaman içinde anlayacaksınız.
Her haberin gerçekleşeceği bir zamanı vardır. İleride (gerçeği) bileceksiniz.
Her bir haberin gerçekleşeceği bir zaman vardır. İleride bilecekler.
Her haberin kararlaştırılmış bir zamanı vardır. Yakında bileceksiniz.
"Her haberin gerçekleşeceği bir yer ve zaman vardır; yakında siz de öğrenirsiniz."
Her haber için, kararlaştırılmış bir zaman vardır; yakında öğreneceksiniz.
Her haberin bir gerçekleşme süreci vardır; zaman gelecek (bunu) siz de öğreneceksiniz.
Her haberin gerçekleşeceği bir zaman/mekan vardır. Yakında bileceksiniz.
Her bir haber için 'kararlaştırılmış bir zaman (müstakar)' vardır. Siz de bileceksiniz.
Her haberin kararlaştırılmış bir zamanı vardır. Artık ileride anlarsınız.
(Allahtan gelen) her haber belli bir süreç içinde gerçekleşir: ve siz zaman içinde (hakikati) anlayacaksınız".
Her haberin gerçekleşeceği bir zamanı vardır. İleride bileceksiniz.
Her haberin mukarrer bir zamanı var, artık ileride bilirsiniz
Her haberin gerçekleşeceği bir zaman vardır. Yakında bilirsiniz.
Her bir haber için 'kararlaştırılmış bir zaman' (müstakar) vardır. Siz de bileceksiniz.
"Her bir haberin kararlaşmış bir zamanı vardır. Siz de yakında öğrenirsiniz".
Her haberin kararlaşmış bir zamanı vardır. Siz de yakında bileceksiniz.
Her haberin gerçekleşeceği bir an vardır. İlerde anlayacaksınız.
(66-67) Bu, hakikatin ta kendisi olduğu halde, senin halkın onu yalan saydı. De ki: "Ben sizden sorumlu değilim. Her haberin kararlaştırılmış bir zamanı vardır; Siz de yakında öğrenirsiniz."
Her haberin kararlaştırılmış, gerçekleşeceği bir zamanı vardır.. . Yakında bileceksiniz!
Her bir haberin gerçekleşeceği bir zaman vardır. İleride bilecekler.
Her haberin kararlaştırılmış bir zamanı vardır. Yakında bileceksiniz.
For every news there is a time, and you will come to know.
Every report has a dwelling-place; and you will come to know.
When you see people engrossed in mockery of Our Signs, turn from them until they start to talk of other things. And if Shaytan should ever cause you to forget, once you remember, do not stay sitting with the wrongdoers.
Every prophecy herein will come to pass, and you will surely find out.
"For every news there is a time, and you will come to know."
For every news there is a time, and you will come to know."