Gökten bir kapı açsak da oraya çıksalar bile.
- Onlara gökten bir kapı açsaydık da oraya çıkmaya koyulsalardı;"şüphesiz ki gözlerimiz döndü; hayır, büyüye uğramış bir topluluk olduk" derlerdi.
Onlara gökten bir kapı açsak ve oradan yukarı çıksalar,
Onlara gökten bir kapı açsak ve onun içinde yükselecek olsalardı,
Gökten bir kapı açsak da oraya çıksalar bile.
Üzerlerine gökten bir kapı açsak, onlar da oradan yukarı çıksalar,
Onlara, gökten bir kapı açsaydık; oraya yükseliyor olsalardı.
Ve eğer onların üzerine gökten bir kapı açmış olsaydık ve onlar da oraya yükselebilselerdi,
Üzerlerine gökten bir kapı açsak da oradan yükseliyor olsalardı.
Onların üzerlerine gökyüzünden bir kapı açsak, ordan yukarı yükselseler de,
(14-15) Onlara gökten bir kapı açsak da oradan yukarı çıksalardı: "Herhalde gözlerimiz döndürüldü; belki de biz büyüye tutulmuş bir topluluğuz." diyeceklerdi.
Hatta onlara gökten bir kapı açsaydık ve oraya biteviye yükseliyor olsalardı,
(14-15) Onlara gökten bir kapı açsak da oradan yukarı çıkmaya koyulsalar, yine "Gözlerimiz döndürüldü, biz herhalde büyülenmiş bir toplumuz" derlerdi.
(14-15) Üzerlerine Semadan bir kapı açsak da orada uruc ediyor olsalar, diyeceklerdi ki her halde gözlerimiz döndürüldü, belki biz büyüye tutulmuş bir kavmiz.
Onlara gökten bir kapı açsak da oraya çıkacak olsalardı:
Onların üzerlerine gökyüzünden bir kapı açsak, ordan yukarı yükselseler de,
(14-15) Onlara gökden bir kapı açsak da oradan yukarı çıksalar (o zaman da) muhakkak ki: "Gözlerimiz (bir serhoş gözü gibi) döndürülmüşdür. Belki de biz büyülenmişler zümresiyiz" diyeceklerdir.
Onlara gökten bir kapı açsak da çıkmaya koyulsalardı;
Onlara gökten bir kapı açsak da onlar oradan yukarı çıksalar bile,
(14-15) Hatta o kafirlere gökten bir kapı açsak, onlar da yukarı yükselip çıksalar, yine de "Galiba gözlerimiz bağlandı, belki de büyüye tutulduk!" derler.
Üzerlerine semadan bir kapı açsak da, onun içinden yükselselerdi.. .
Onlara gökten bir kapı açsak ve onun içinde yükselecek olsalardı,
Gökten bir kapı açsak da oradan yükselseler bile.
And if We opened for them a gate in the heaven and they were to continue ascending to it,
And had We opened above them a gate of the sky and they continued ascending therein
Even if We opened up to them a door into heaven, and they spent the day ascending through it,
Even if we opened for them a gate into the sky, through which they climb;
Andif We opened for them a gate in the heaven and they were to continue ascending into it
If We opened for them a gate in the sky and they were to continue ascending to it,