Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Kötü bir söz de, kökü yerden sökülmüş, ayakta duramayan kötü bir ağaç gibidir.

وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَب۪يثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَب۪يثَةٍۨ اجْتُثَّتْ مِنْ فَوْقِ الْاَرْضِ مَا لَهَا مِنْ قَرَارٍ
Ve meselu kelimetin habisetin ke şeceretin habisetinictusset min fevkıl ardı ma leha min karar.
#kelimeanlamkök
1ve meseluve durumu daمثل
2kelimetinsözünكلم
3habisetinkötüخبث
4keşeceratinbir ağaca benzerشجر
5habisetinkötüخبث
6ctussetgövdesi koparılmışجثث
7min
8fevkiüstündenفوق
9l-erdiyerinارض
10maolmayan
11lehaonun
12minhiç
13kararinkararı (kökü)قرر
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    Çirkin bir söz de, gövdesi toprağın üstünde destek bulamamış bir ağaca benzer.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    Kötü bir sözün örneği, gövdesi yerden koparılmış, (o yüzden) sabit olmayan (ayakta duramayan) bir ağaç gibidir.

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Kötü bir söz de, yerden koparılmış köksüz kötü bir ağaç gibidir.

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Kötü bir söz de, kökü yerden sökülmüş, ayakta duramayan kötü bir ağaç gibidir.

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Kötü bir söz de kötü bir ağaç gibidir. Toprağın üst tarafından çekilip koparılmış, toprağa tutunacak yeri kalmamış bir ağaç.

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Oysa kötü bir söz, kökü topraktan çıkarılmış, ayakta duramayan kötü bir ağaç gibidir.

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    Çirkin bir söz ise, (ekili olduğu) yerden kökten sökülüp çıkarılmış (kendi başına) ayakta duramayan zavallı bir ağaç gibidir...

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Pis bir söz de gövdesi toprağın üstünde destek bulmuş bir ağaca benzer, dayanağı yoktur onun.

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Kötü (murdar) söz ise, kötü bir ağaç gibidir. Onun kökü yerin üstünden koparılmış, kararı (yerinde durma, tutunma imkanı) kalmamıştır.

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Çirkef bir sözün temsili de gövdesi yerden koparılmış habis bir ağaç gibidir ki, toprağın üstünden cüsselenmiş, varlığını sürdürme imkanı yoktur.

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    Ve çirkin bir sözün durumu ise, kökü toprağın üstüne çıkarılmış, bütünüyle kararsız, dayanıksız çürük bir ağacın durumuna benzer.

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    Kötü bir sözün durumu da; yerden koparılmış, ayakta durma imkanı olmayan kötü bir ağacın durumu gibidir.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Habis bir kelimenin temsili de habis bir ağaç gibidir ki üstünden cüsselenmiş kararı yoktur

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Kötü sözün durumu da gövdesi yerin üstünden koparılmış, sabit olmayan kötü bir ağaca benzer.

  • Gültekin Onan

    Kötü (murdar) söz ise, kötü bir ağaç gibidir. Onun kökü yerin üstünden koparılmış, kararı (yerinde durma, tutunma imkanı) kalmamıştır.

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    Kötü bir kelimenin haali de (göğdesi) toprağın üstünden koparılıvermiş kötü bir ağaç gibidir ki onun hiç bir sebatı (tutunma ve yerinde kalma kaabiliyyeti) yokdur.

  • İbni Kesir

    Çirkin bir söz; yerden koparılmış, kökü olmayan kötü bir ağaca benzer.

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Kötü bir sözün benzeri de, yerden koparılmış, kökü olmayan kötü bir ağaç gibidir.

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    Kötü söz ise, gövdesi toprağın üstünden kolayca çıkarılabilen, kökleşip yerleşmeyen değersiz bir ağaca benzer.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Habis Kelime'nin (asılsız fikrin) misali de, kökü bile olmayan, yüzeyde kalmış, dayanaksız habis şecere (meyve vermeyen ağaç) gibidir.

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Kötü bir söz de, yerden koparılmış köksüz kötü bir ağaç gibidir.

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Kötü bir söz de, kökü yerden sökülmüş, ayakta duramayan kötü bir ağaç gibidir.

  • Progressive Muslims

    And the example of a bad word is like a tree which has been uprooted from the surface of the Earth, it has nowhere to settle.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And the likeness of a bad word is like a bad tree: uprooted from the earth, it has no fixed lodging.

  • Aisha Bewley

    The metaphor of a corrupt word is that of a rotten tree, uprooted on the surface of the earth. It has no staying-power.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    And the example of the bad word is that of a bad tree chopped at the soil level; it has no roots to keep it standing.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Andthe example of a bad word is like a tree which has been uprooted from the surface of the earth, it has nowhere to settle.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    The example of a bad word is like a tree which has been uprooted from the surface of the earth, it has nowhere to settle.