O halde her fırsatta kararlılıkla yeni şeyler yapmaya giriş.
Boş kaldığında hemen başka işe koyul!
(Bir işi bitirip) boş kalınca hemen (başka bir işe) kalk.*
Ne zaman fırsat bulursan uğraş ver.
O halde her fırsatta kararlılıkla yeni şeyler yapmaya giriş.
Öyleyse boş kalınca kalk, yorul.
Öyleyse boş kaldığında yeni bir işle uğraş!*
Şu halde (zorluktan) kurtulduğunda (kolaylıktan) nasibini gözet! (Zorluğu aşınca tebliğe devam et)
O halde, boşalır boşalmaz yeni bir işe koyulup yorul!
Şu halde boş kaldığın zaman, durmaksızın (dua ve ibadetle) yorulmaya devam et.
O halde boş kaldığında yine kalk yorul!
Öyleyse (sıkıntıdan) kurtulduğun zaman sağlam dur,
Öyleyse, bir işi bitirince diğerine koyul.
O halde boşaldın mı yine kalk yorul
O halde (işlerinden) boşaldığın zaman (ibadete) dur.
Şu halde boş kaldığın zaman, durmaksızın (dua ve ibadetle) yorulmaya devam et.
O halde boş kaldın mı hemen yorul.
Öyleyse boş kaldın mı hemen koyul,
Öyleyse bir işi bitirince diğerine giriş.
O halde bir işi bitirince, hemen başka işe giriş, onunla uğraş.
(İşlerinden) kurtulunca, (esas işinle) yorul!
Ne zaman fırsat bulursan uğraş ver.
O halde her fırsatta kararlılıkla yeni şeyler yapmaya giriş.
So when you are done, then stand.
So when thou art unoccupied, make thou ready,
So when you have finished, work on,
Whenever possible you shall strive.
So when you are done, then stand.
So when you are done, then stand.