Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Ondan erkek ve dişi iki cinsi meydana getirdi.

فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْاُنْثٰىۜ
Fe ceale minhuz zevceyniz zekere vel unsa.
#kelimeanlamkök
1fecealeve var ettiجعل
2minhuondan
3z-zevceyniiki çiftiزوج
4z-zekeraerkeğiذكر
5vel'unsave dişiyiانث
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    - O, akıtılan bir meni damlası değil miydi? Sonra döllenmiş hücre. Bu safhada Allah onu yaratıp ona şekil vermişti. Ondan iki cinsi, erkeği ve dişiyi var etmişti. Bunları yapan Allah'ın, ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    (Allah) o (meni)den de iki eşi, yani erkek ve dişiyi var etmiştir.

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Ve ondan erkek ve dişi olmak üzere iki çift yarattı.

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Ondan erkek ve dişi iki cinsi meydana getirdi.

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    O meniden, erkeği ile dişisi ile bütün çiftleri oluşturdu.

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Sonunda, ondan erkek ve dişi iki eş yaptı.

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    nihayet ondan erkek ve dişi cinsler var etmişti.

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Nihayet ondan iki çifti, erkeği ve dişiyi vücuda getirdi.

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Böylece ondan, erkek ve dişi olmak üzere çift kıldı.

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    derken ondan da iki eşi yaptı: Erkek ve dişi!

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    ve ondan iki cinsi, erkeği ve dişiyi var etmişti?

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    Nihayet ondan da erkek ve dişi iki eşi var etti.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Yapdı ondan da iki eşi: erkek ve dişi

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    O (meni)den iki çifti: Erkeği ve dişiyi var etti.

  • Gültekin Onan

    Böylece ondan, erkek ve dişi olmak üzere çift kıldı.

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    Hulasa, ondan erkek, dişi iki sınıf çıkarmışdır.

  • İbni Kesir

    Ve ondan erkek, dişi iki cins yaratmıştır.

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Ondan erkek ve dişi iki çift yapmıştır.

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    Ondan erkek ve dişi olarak her iki cinsi yarattı.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Ondan iki eşi; erkek (bilinç - aktif yapı) ve dişiyi (beden - pasif - edilgen) (bilinç - beden) oluşturdu.

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Ve ondan erkek ve dişi olmak üzere iki çift yarattı?

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Ondan erkek ve dişi iki cinsi meydana getirdi.

  • Progressive Muslims

    Then He made the two pairs, male and female.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And made of it two kinds, the male and the female.

  • Aisha Bewley

    making from it both sexes, male and female?

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    He made it into male or female!

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Then He made from it the pair, the male and the female.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Then He made the two pairs, male and female.