Sonra Biz, onu kimlerin hak ettiğini elbette daha iyi biliriz.
Sonra, orayı boylamaya daha çok layık olanları elbette biz en iyi biliriz.
Sonunda oraya yaslanmaya en layık olanları elbette biz çok iyi bileniz.
Orada yanmayı en çok kimin hak ettiğini elbette biz gayet iyi biliriz.
Sonra Biz, onu kimlerin hak ettiğini elbette daha iyi biliriz.
Zaten Cehennemde sürekli kalmayı kimin hak ettiğini iyi biliriz"
Ona girmeyi en çok hak edenleri, kesinlikle en iyi Biz biliriz.
hem Biz, kimin cehenneme yaslanmayı en çok hak ettiğini elbet daha iyi biliriz.
Elbette ki biz, oraya girmeye daha layık olanların kimler olduğunu herkesten iyi biliriz.
Sonra biz ona (cehenneme) girmeye kimlerin en çok uygun olduğunu daha iyi biliriz.
Sonra Biz, elbette o cehenneme yaslanmaya en layık olanların kimler olduğunu daha iyi biliriz.
çünkü cehennem ateşini en çok kimin hak ettiğini, şüphesiz en iyi Biz biliriz.
Sonra, oraya girmeye en layık olanları muhakkak ki en iyi biz biliriz.
Sonra elbette biz o Cehenneme yaslanmıya evla olanların kimler olduğunu daha iyi biliriz:
Sonra, elbette biz, kimlerin oraya girmeğe uygun olduğunu daha iyi biliriz.
Sonra biz ona (cehenneme) girmeye kimlerin en çok uygun olduğunu iyi biliriz.
Sonra biz ona (cehenneme) girib yanmıya daha çok layık olanları da elbet pek iyi bileniz.
Cehenneme en çok layık olanları elbette Biz, biliriz.
Sonra biz, cehenneme atılmaya layık olanlarını en iyi biz biliriz.
Sonra o cehennemi boylamaya daha çok müstahak olanları elbette Biz pek iyi biliriz.
Zira ateşte yanmayı kimler hak etmiştir biz iyi biliriz.
Orada yanmayı en çok kimin hakkettiğini elbette biz gayet iyi biliriz.
Sonra Biz, onu kimlerin hak ettiğini elbette daha iyi biliriz.
Then, it is We who are best aware of those who deserve to be burnt therein.
Then will We best know those most worthy to be burned therein.
Then it is We who will know best those most deserving to roast in it.
We know full well those who are most deserving of burning therein.
Then, it is We who are best aware of those who deserve to be burnt therein.
Then, it is We who are best aware of those who deserve to be burnt therein.