İman etmiş olan kimse: "Ey halkım! Bana uyun ki sizi reşadın yoluna ileteyim."
O mümin kişi, "Ey kavmim! Siz bana uyunuz, sizi doğru yola götüreceğim" dedi.
İman eden kişi şöyle demişti: "Ey kavmim! Siz bana uyun ki ben de size doğru yolu göstereyim.
Gerçeği onaylayan adam dedi ki, "Ey halkım, beni izleyin ki size doğru yolu göstereyim."
İman etmiş olan kimse: "Ey halkım! Bana uyun ki sizi reşadın yoluna ileteyim."
Mümin olan o kimse dedi ki "Ey halkım! Bana uyun, size doğru yolu göstereyim.
İnanmış olan, şöyle dedi: "Ey toplumum! Beni izleyin; sizi doğru yola eriştireyim!"
Derken iman eden o kimse, "Ey kavmim!" dedi, "Bana uyun ki ben sizi akl-ı selim yoluna yönelteyim!
O iman eden kişi dedi ki: "Ey toplumum! Bana uyun, sizi doğru yola götüreyim."
İman eden (adam) dedi ki: "Ey Kavmim, siz bana tabi olun, ben sizi doğru yola iletip yönelteyim."
O iman eden kişi ise: "Ey kavmim, gelin arkamdan size reşad yolunu (murada erdirecek yolu) göstereyim.
İmana ermiş olan adam (şöyle) devam etti: "Ey kavmim! Bana uyun; (uyun ki) sizi doğruluk ve dürüstlük yoluna yönelteyim!
O inanan kimse dedi ki: "Ey kavmim! Bana uyun ki, sizi doğru yola ileteyim."
O iyman eden zat ise: ey kavmım, dedi: Gelin ardımca size reşad yolunu göstereyim
İnanan (adam) dedi ki: "Ey kavmim, bana uyun, sizi doğru yola götüreyim."
İnanan (adam) dedi ki: "Ey kavmim, siz bana tabi olun, ben sizi doğru yola iletip yönelteyim."
İman eden o (zat): "Ey kavmim, dedi, siz bana uyun, size doğru yolu göstereceğim".
İnanmış olan demişti ki: Ey kavmim; bana uyun, sizi doğru yola hidayet edeyim.
İnanmış kişi şöyle dedi: -Ey halkım, bana uyun, size doğru yolu göstereyim.
İman eden zat şöyle devam etti: "Ey benim halkım, gelin bana uyun ki size doğru yolu göstereyim."
(Firavun'un ailesinden) o iman eden dedi ki: "Ey halkım.. . Bana uyun, sizi olgunluğa erdirici yola yönlendireyim. "
İnanan adam dedi ki, 'Ey halkım, beni izleyin ki size doğru yolu göstereyim.'
İman etmiş olan kimse: "Ey halkım! Bana uyun ki sizi reşadın yoluna ileteyim."
And the one who believed said: "O my people, follow me, and I will guide you to the right path. "
And he who heeded warning said: “O my people: follow me; I will guide you to the path of rectitude.
The man who had iman said, ‘My people! follow me and I will guide you to the path of rectitude.
The one who believed said, "O my people, follow me, and I will guide you in the right way.
And the one who believed said: "O my people, follow me, and I will guide you to the right path."
The one who acknowledged said, "O my people, follow me, and I will guide you to the right path."