Onlar: "Ama atalarımızı böyle yaparlarken bulduk." dediler.
- Onlara İbrahim'in kıssasını anlat! İbrahim, babasına ve ulusuna "nelere tapıyorsunuz?" demişti. Onlar: "Putlara tapıyoruz; onlarla ilgilenip duruyoruz" demişlerdi. İbrahim: "Çağırdığınız zaman sizi duyarlar mı ve size bir fayda ve zarar verirler mi?" demişti. Onlar: "Ancak, babalarımızı da böyle yaparken bulduk" demişlerdi.
Onlar "Hayır ama biz babalarımızı böyle yapar bulduk!" cevabını vermişlerdi.
"Hayır; ancak biz atalarımızın böyle yaptıklarını gördük" dediler.
Onlar: "Ama atalarımızı böyle yaparlarken bulduk." dediler.
"Hayır" dediler; biz atamızdan babamızdan böyle gördük."
"Hayır!" dediler; "Atalarımızın, böyle yaptıklarını gördük!"
"Hayır ama..." dediler, "Biz, atalarımızı da böyle yapıyor bulduk!"
Dediler: "Hayır! Ancak atalarımızı böyle yapar halde bulduk."
"Hayır" dediler. "Biz atalarımızı böyle yaparlarken bulduk."
Hayır, biz atalarımızı böyle yaparken bulduk, dediler.
"Ama" diye çıkıştılar, "biz atalarımızı da bunu yapıyor gördük!"
"Hayır, ama biz babalarımızı böyle yaparken bulduk" dediler.
Yok dediler: atalarımızı bulduk, böyle yapıyorlardı
"Hayır, ama babalarımızın böyle yaptıklarını gördük, (onun için biz de böyle yapıyoruz)." dediler.
"Hayır" dediler. "Biz atalarımızı böyle yaparlarken bulduk."
Dediler ki: "Hayır, biz babalarımızı böyle bulduk (onlar da) böyle yapıyorlar (dı)".
Demişlerdi ki: Hayır. Atalarımızı böyle yapar gördük.
-Hayır, dediler. Atalarımızı böyle yapıyor bulduk.
"Yook!" dediler, "ama atalarımızı böyle bir uygulama içinde bulduk, biz de onu benimsedik."
Dediler ki: "Hayır! Fakat atalarımızı bunu uygular bulduk (biz de taklit ediyoruz onları)!"
'Hayır; ancak biz atalarımızın böyle yaptıklarını gördük,' dediler.
Onlar: "Ama atalarımızı böyle yaparlarken bulduk." dediler.
They said: "No, but we found our fathers doing the same. "
They said: “Nay — we found our fathers doing thus.”
They said, ‘No, but this is what we found our fathers doing. ’
They said, "No; but we found our parents doing this."
They said: "No, but we found our fathers doing the same."
They said, "No, but we found our fathers doing the same."