Arkasından onlar ve azgınlar onun içine tepetaklak atılacaklar.
# | kelime | anlam | kök |
---|---|---|---|
1 | fekubkibu | tepe taklak atılırlar | كبكب |
2 | fiha | oraya | |
3 | hum | onlar | |
4 | velgavune | ve azgınlar |
- Onlara, "Allah'tan başka taptıklarınız nerededir? Size yardım ediyorlar mı veya kendilerine yardımları dokunuyor mu?" denilir. Onlar, azgınlar ve İblis'in adamları tepe taklak hepsi oraya atılırlar.
(94, 95) Onlar (İbrahim'in kavmi) bütün azgınlar ve İblis'in askerleri, hepsi tepetaklak cehenneme atılacaklardır.
Azgınlarla birlikte tepetakla oraya atılacaklardır.
Arkasından onlar ve azgınlar onun içine tepetaklak atılacaklar.
Onlar ve boş hayallerin peşinde koşanlar baş aşağı cehenneme atılırlar,
Sonunda, onlar ve azgınlar, yüzüstü onun içine atılırlar.
Neticede hem onlar, hem de sorumsuz ve bilinçsizce onlara (umut bağlayanlar) cehennemde üst üste istif edilecekler;
Ardından onlar ve öteki azgınlar cehennemin içine tıkılmıştır.
Artık onlar ve azgınlar onun içine dökülüverilmiştir.
Ve arkasından hep onlar ve azgınlar o cehennemin içine fırlatılmaktadırlar.
Pek tabii onlar da, azgınlık içinde yitip gidenler de, hepsi üst üste cehenneme tıkılacaklar;
(94-95) Artık onlar ve o azgınlar ile İblis'in askerleri hepsi birden tepetakla oraya atılırlar.
Ve arkasından hep onlar o Cehennemin içine fırlatılmaktadır
Onlar ve azgınlar, tepe taklak oraya atılırlar.
Artık onlar ve azgınlar onun içine dökülüverilmiştir.
(94-95) Artık onlar da, o azgınlar da, İblis orduları da topdan yüzleri koyun, (cehennemin) içerisine atılmışlardır.
Oraya; onlar ve azgınlar atılırlar.
Ve onlar, saptırıcılarla birlikte cehennemin içine tepe takla yuvarlanır
(94-95) Arkasından onlar da, o azgınlar da ve topyekun İblis ordusu da cehenneme fırlatılır.
Onlar (taptıklarınız) ve hakikatinden sapıp putlara tapanlar, onun içinde (cehennemde) tepetaklak yüzüstü yere çarpılmıştır!
Azgınlarla birlikte tepetakla oraya atılacaklardır
Arkasından onlar ve azgınlar onun içine tepetaklak atılacaklar.
So they were thrown in it on their faces, them and the wrongdoers.
And they will be hurled therein, they and those who err,
They will be bundled into it head first, they and the misled,
They will be thrown therein, together with the strayers.
So they were thrown in it on their faces, them and the wrongdoers.
So they were thrown in it on their faces, them and the wrongdoers.