Kim ondan yüz çevirirse, o Kıyamet Günü için ağır bir yük yüklenir.
Kim ondan yüz çevirirse, şüphesiz ki, kıyamet gününde o ağır bir günah yükünü yüklenecektir.
(100, 101) Ondan yüz çeviren kişi, kıyamet günü içinde ebedî kalacakları ağır bir günah yükünü yüklenecektir. Bu, onlar için kıyamet gününde ne kötü bir yüktür!
Kim ondan yüz çevirirse Diriliş Gününde bir (günah) yükü taşıyacaktır.
Kim ondan yüz çevirirse, o Kıyamet Günü için ağır bir yük yüklenir.
Kim ondan yüz çevirirse (mezardan) kalkış günü ağır bir yük yüklenecektir.
Ondan kim yüz çevirirse, Yeniden Yaratılış Günü'nde, kesinlikle ağır bir yük taşıyacaktır.
Her kim bu (ilahi mesajdan) yüz çevirirse, iyi bilsin ki o, Kıyamet Günü (zorlanacağı) bir sorumluluğun altına girmiş olacak;
Kim ondan yüz çevirirse, kıyamet günü bir günah yüklenecektir.
Kim bundan yüz çevirirse, şüphesiz kıyamet günü o, bir günah yükü yüklenecektir.
Her kim ondan yüz çevirirse, şüphesiz o, kıyamet gönünde bir günah yüklenecektir.
Ondan yüz çeviren herkes, hiç şüphe edilmesin ki, Kıyamet Günü'nde sırtında (ağır) bir yük taşıyacaktır;
Kim ondan yüz çevirirse şüphesiz ki o, kıyamet gününde ağır bir günah yükü yüklenecektir.
Her kim ondan yüz çevirirse şübhesiz o, Kıyamet günü bir vebal yüklenecek
Kim ondan yüz çevirirse o, kıyamet günü (ağır) bir günah yüklenecekdir.
Kim bundan yüz çevirirse, şüphesiz kıyamet günü o, bir günah yükü yüklenecektir.
Kim ondan yüz çevirirse kıyamet günü şübhesiz ki ağır bir günah yükünü yüklenecekdir.
Kim, ondan yüz çevirirse; şüphesiz ki kıyamet günü ağır bir günah yüklenecektir.
Kim ondan yüz çevirirse, kıyamet günü o bir günah yüklenir.
Kim ona sırtını çevirirse, muhakkak ki o, kıyamet günü büyük bir vebal yüklenecektir.
Kim Ondan (hatırlatılan hakikatten) yüz çevirirse, muhakkak ki o kıyamet sürecinde ağır bir suç yüklenecektir!
Kim ondan yüz çevirirse Diriliş Gününde bir (günah) yükü taşıyacaktır.
Kim ondan yüz çevirirse, o Kıyamet Günü için ağır bir yük yüklenir.
Whoever turns away from it, then he will carry a load on the Day of Resurrection.
Whoso turns away from it, he will bear a burden on the Day of Resurrection,
Those who turn away from it will bear a heavy burden on the Day of Rising,
Those who disregard it will bear a load (of sins) on the Day of Resurrection.
Whoever turns away from it, then he will carry a load on the Day of Resurrection.
Whoever turns away from it, then he will carry a load on the day of Resurrection.