Aranızda ölümü Biz takdir ettik. Kimse Bizi engelleyemez.
- Aranızda ölümü takdir eden biziz. Biz, sizin yerinize benzerlerinizi getirmek ve sizi bilmediğiniz bir alemde tekrar var etmek konusunda önüne geçilebileceklerden değiliz. Andolsun, ilk yaratılışı bildiniz; düşünüp bundan ders almanız gerekmez mi?
(60, 61) Aranızda ölümü belirleyen biziz. Sizi, benzerlerinizle değiştirmemiz ve yine sizi bilemeyeceğiniz şekilde (ahirette) yeniden yaratmamızda kimse bizim önümüze geçemez.
Aranızda ölümünüzü önceden biz belirledik. Kimse bizi engelleyemez:
Aranızda ölümü Biz takdir ettik. Kimse Bizi engelleyemez.
Biz aranızda ölümü yazdık; kimse bizden kaçıp kurtulamaz.
Aranızda ölümün olmasını, Biz belirledik. Çünkü Biz, engellenemeyiz.
Aranıza ölüm kanunu koyan Biziz; ve Biz asla önüne geçilen biri değiliz;
Ölümü aranızda biz takdir ettik. Biz önüne geçilecekler değiliz.
Sizin aranızda ölümü takdir eden Biziz ve Bizim önümüze geçilmiş değildir;
Aranızda ölümü Biz takdir ettik ve Bizim önümüze geçilmez.
Ölümün sizin aranızda (her zaman geçerli) olmasını emrettik: ama hiçbir şey Bizi alıkoyamaz
(60-61) Sizin yerinize benzerlerinizi getirmek ve sizi bilemeyeceğiniz bir şekilde yeniden yaratmak üzere aranızda ölümü biz takdir ettik. (Bu konuda) bizim önümüze geçilmez.
Biz takdir ettik aranızda o ölümü ve bizim önümüze geçilmez
Aranızda ölümü takdir eden biziz ve bizim önümüze geçilmiş değildir (kimse ölüme engel olamaz).
Sizin aranızda ölümü takdir eden biziz ve bizim önümüze geçilmiş değildir;
(60-61) Aranızda ölüm (ün keyfiyyetini, zamaanını, mekanını ve ecellerin mıkdarını) biz (ta'yin ve) takdir etdik ve biz — (sizi helak ederek) yerinize diğer benzerlerinizi getirmeniz ve sizi bilemeyeceğiniz bir yaratılışda ve suretlerde tekrar peyda etmemiz hususunda — önüne geçilecekler de değiliz.
Biz, takdir ettik aranızda ölümü. Ve Biz, önüne geçilecekler de değiliz.
Aranızda ölümü takdir eden biziz! Önümüze de geçilemez.
(60-61) Aranızda ölümü Biz takdir ettik. Sizi yok edip yerinize benzerlerinizi getirmeyi ve sizi bilemeyeceğiniz bir biçimde ve vasıfta yaratmayı dilersek, Bize mani olacak hiçbir güç yoktur.
Aranızda ölümü biz takdir ettik ve bizim önümüze geçilmez!
Aranızda ölümünüzü önceden biz belirledik. Kimse bizi engelleyemez:
Aranızda ölümü Biz takdir ettik. Kimse Bizi engelleyemez.
We have predetermined death for you. Nothing can stop Us,
We have decreed death among you; and We will not be outrun,
We have decreed death for you and We will not be forestalled
We have predetermined death for you. Nothing can stop us
We have predetermined death for you. Nothing can stop Us,
We have predetermined death for you. Nothing can stop Us,