Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Peki, içtiğiniz suya hiç baktınız mı?

اَفَرَاَيْتُمُ الْمَٓاءَ الَّذ۪ي تَشْرَبُونَۜ
E fe reeytumul maellezi teşrebun.
#kelimeanlamkök
1eferaeytumubaktınız mı?راي
2l-maesuyaموه
3llezi
4teşrabuneiçtiğinizشرب
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    - İçtiğiniz suyu hiç düşündünüz mü? Siz mi onu buluttan indiriyorsunuz yoksa biz mi? Dileseydik onu acı yapardık. Hiç şükretmez misiniz?

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    İçmekte olduğunuz suyu düşündünüz mü hiç?

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    İçmekte olduğunuz suya dikkat ettiniz mi?

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Peki, içtiğiniz suya hiç baktınız mı?

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    İçmekte olduğunuz suya baktınız mı?

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    İçtiğiniz suyu görüyor musunuz?

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    Hiç içtiğiniz suyu düşündünüz mü?

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Şu içmekte olduğunuz suya baktınız mı?

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Şimdi siz, içmekte olduğunuz suyu gördünüz mü?

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    şimdi gördünüz mü o içtiğiniz suyu?

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    Hiç içtiğiniz suyu düşündünüz mü?

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    İçtiğiniz suya ne dersiniz?!

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Şimdi gördünüz mü o içdiğiniz suyu?

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    İçtiğiniz suya baktınız mı?

  • Gültekin Onan

    Şimdi siz, içmekte olduğunuz suyu gördünüz mü?

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    Şimdi içmekde olduğunuz suyu söyleyin bana.

  • İbni Kesir

    Söyleyin Bana şimdi, içmekte olduğunuz suyu;

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    -İçtiğiniz suyu gördünüz mü?

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    Peki içtiğiniz suya ne dersiniz?

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    İçmekte olduğunuz o suyu gördünüz mü?

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    İçmekte olduğunuz suya dikkat ettiniz mi?

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Peki, içtiğiniz suya hiç baktınız mı?

  • Progressive Muslims

    Have you noted the water you drink

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Have you considered the water which you drink?

  • Aisha Bewley

    Have you thought about the water that you drink?

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Have you noted the water you drink?

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Have you noted the water you drink?

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Have you noted the water you drink?