O halde Azim Rabb'inin adını tesbih et.
- Hiç düşündünüz mü yaktığınız ateşi? Onun ağacını siz mi var ettiniz yoksa biz mi? Biz onu bir ders ve çölden gelip geçenlerin istifadesi için yarattık. Öyleyse Yüce Rabbinin adını övgüyle an!
Yüce Rabbinin adını tesbih et (yücelt)!
Öyleyse Büyük Efendinin ismini yücelt.
O halde Azim Rabb'inin adını tesbih et.
Öyleyse Yüce Rabbinin adını her türlü eksiklikten uzak tut.
Artık, Efendinin Büyük İsmini yücelterek an!
Şu halde azamet sahibi Rabbin adına hareket et!
O halde o yüce Rabbinin adını tespih et!
Şu halde büyük Rabbini ismiyle tesbih et.
O halde Rabbini o büyük adıyla tesbih et!
Öyleyse kudret sahibi Rabbinin ismini yücelt!
O halde, O yüce Rabbinin adını tesbih et (yücelt).
O halde tesbih et rabbine azim ismiyle
Öyleyse büyük Rabbinin adını yücelt.
Şu halde büyük rabbini ismiyle tesbih et.
O halde Rabbini o büyük adiyle tesbih (ve tenzih) et.
Öyleyse Rabbını o büyük adıyla tesbih et.
O halde yüce Rabbinin adını tesbih et!
Öyleyse Ulu Rabbinin yüce adını tenzih et.
Öyleyse tespih et ismi Aziym Rab olan namına!
Öyleyse Büyük Rabbinin ismini yücelt.
O halde Azim Rabb'inin adını tesbih et.
You shall glorify the name of your Lord, the Great.
So give thou glory with the name of thy Lord, the Great!
So glorify the name of your Lord, the Magnificent!
You shall glorify the name of your Lord, the Great.
You shall glorify the name of your Lord, the Great.
You shall glorify the name of your Lord, the Great.