Ashabı meş'eme! Nedir ashabı meş'eme?
Sol taraftaki mutsuz kişiler, ne kötü olacak onların halleri!
Solun halkı, ne mutsuz insanlardır o solun halkı!
Mutsuzlar ne kadar da mutsuzdurlar!
Ashabı meş'eme! Nedir ashabı meş'eme?
(İkinci sınıf) uğursuzlardır. Ne yazık o uğursuzlara!
Ve kötülüğe batanların yoldaşları! Kötülüğe batanların yoldaşları, nedir?
Bir de bedbaht kampa dahil olan kesim olacak; ama ne felaket bir bedbahtlık!..
İşte şomluk ve bunalım yaranı. Nedir şomluk ve bunalım yaranı?
"Ashab-ı Meş'eme" ne (mutsuz ve uğursuzdur o) "Ashab-ı Meş'eme".
Solda solun adamları, ne mutsuzdur onlar!
Ve kiminiz kötülüğe batmışlardan olacak. Ah! ne (mutsuz) kimselerdir kötülüğe batmış olanlar!
Kötülüğe batanlara gelince; ne mutsuz kimselerdir!
Solda "Ashab-ı Meş'eme": Ne "Ashab-ı Meş'eme!"
Solun adamları (amel defterleri sol tarafından verilenler), ne uğursuzlardır onlar!
'Ashab-ı Meş'eme' ne (mutsuz ve uğursuzdur o) 'Ashab-ı Meş'eme'.
Solcular (a gelince:) O solcular ne (bedbaht) dırlar!
Solcular; o solcular ne bahtsızdırlar.
Sol taraf halkı... Ne sol taraf halkı!
Ashab-ı şimal ki ne ashab-ı şimal! Ne bedbahttır onlar!
Ashab-ı Meş'eme (solcular, Hak'tan kozalı yaşamışlar), ne ashab-ı meş'emedir!
Mutsuzlar ne kadar da mutsuzdurlar!
Ashabı meş'eme! Nedir ashabı meş'eme?
And those on the left, who will be from those on the left
And the companions of the left! — what of the companions of the left? —
the Companions of the Left: what of the Companions of the Left?
Those who deserved misery will be in misery.
And those on the left, who will be from those on the left?
Those on the left; who will be from those on the left?