Kuşkusuz rızık veren, güçlü ve gücünde metin olan Allah'tır.
Şüpesiz rızık veren, güç ve kuvvet sahibi olan ancak Allah'tır.
Şüphesiz ki yalnızca Allah gerçek rızık verendir, kuvvet sahibidir, güçlüdür.
Kuşkusuz Rızık veren, Kuvvet sahibi ve Güçlü olan ancak ALLAH'tır.
Kuşkusuz rızık veren, güçlü ve gücünde metin olan Allah'tır.
Bütün nimetleri veren Allah'tır. O çok güçlüdür; sapasağlamdır.
Kuşkusuz, Allah, Geçimlik Verendir. Güçlüdür; Sağlam ve Dayanıklıdır.
çünkü Allah, evet, bütün rızıkları veren mutlak ve sınırsız güç ve kudret sahibi O'dur.
Hiç kuşkusuz, Allah Rezzak'tır, bol bol rızık verir. Kuvvet sahibidir, Metin'dir, güçlü ve dayanıklıdır.
Hiç şüphesiz, rızık veren O, metin kuvvet sahibi olan Allah'tır.
Şüphesiz Allah, rızık veren, sarsılmaz kuvvet sahibi O'dur.
çünkü bizzat Allah bütün rızıkları verendir, her türlü kudretin Sahibidir, baki olandır!
Şüphesiz Allah rızık verendir, güçlüdür, çok kuvvetlidir.
Şübhe yok ki Allah, rezzak, kuvvet sahibi metin o
Şüphesiz rızık veren, sağlam kuvvet sahibi olan ancak Allah'tır.
Hiç şüphesiz, rızık veren O, metin kuvvet sahibi olan Tanrı'dır.
Şübhesiz rızkı veren, O pek çetin kuvvet saahibi Allahın kendisidir.
Şüphesiz ki rızıklandıran, güç ve kuvvet sahibi olan Allah'tır.
Şüphesiz rızıklandırıcı olan, çetin kuvvet sahibi Allah'tır.
(57-58) Onlardan nafaka istemiyorum, beni yedirip beslemelerini de istemiyorum. Asıl bütün mahlukların rızıklarını veren, kamil kuvvet ve tam iktidar sahibi olan Allah Teala'dır.
Muhakkak ki Allah; "HU" Rezzak'tır, Zül Kuvvet'il Metiyn'dir.
Kuşkusuz Rızık veren, Kuvvet sahibi ve Güçlü olan ancak ALLAH'tır.
Kuşkusuz rızık veren, güçlü ve gücünde metin olan Allah'tır.
God is the Provider, the One with Power, the Supreme.
God, He is the Provider, the Possessor of Power, the Strong.
Truly Allah, He is the Provider, the Possessor of Strength, the Sure.
GOD is the Provider, the Possessor of all power, the Supreme.
God is the Provider, the One with Power, the Supreme.
God is the Provider, the One with Power, the Supreme.