Ve kim zerre ağırlığınca kötülük yapmışsa onu görür.
Kim de zerre ağırlığınca kötü amel yapmışsa onu görür.
Kim de zerre kadar kötülük yaparsa onu görür.
Ve kim bir atom ağırlığı kötülükte bulunursa onu görür.
Ve kim zerre ağırlığınca kötülük yapmışsa onu görür.
Kim zerre kadar kötülük yapmış olsa onu da görür.
Ve kim, en küçük ağırlığı olan bir kötülük yapmışsa, onu görecektir.
kim de zerre kadar kötülük yaparsa, onu (ilahi kayıtta) görecektir.
Ve kim bir zerre miktarı şer üretmişse onu görür.
Artık kim zerre ağırlığınca bir şer (kötülük) işlerse, onu görür.
her kim de zerre kadar bir kötülük işlerse onu görecektir.
kim de zerre kadar kötülük yapmışsa onu(n karşılığını) görecektir.
Kim de zerre ağırlığınca bir kötülük işlerse, onun cezasını görecektir.
Her kimde zerre mikdarı bir şerr işlerse onu görecek
Ve kim zerre ağırlığınca şer yapmışsa onu görür.
Artık kim zerre ağırlığınca bir şer (kötülük) işlerse, onu görür.
kim de zerre ağırlığınca şer yapıyor (idiy) se onu (n cezasını) görecek.
Kim de zerre mikdarı şer işlerse; onu görür.
Kim de zerre ağırlığınca kötülük yapmışsa onu görür.
Zerre ağırlığınca şer yapan da onu bulur.
Kim de bir zerre ağırlığınca bir şerr yaparsa, onu görür.
Ve kim bir atom ağırlığı kötülükte bulunursa onu görür.
Ve kim zerre ağırlığınca kötülük yapmışsa onun karşılığını görür.
And whoever does an atoms weight of evil will see it.
And whoso does the weight of an atom of evil will see it.
Whoever does an atom’s weight of evil will see it.
And whoever does an atom's weight of evil will see it.
And whoever does the weight of an atom of evil will see it.
Whoever does an atom's weight of evil will see it.