Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Bununla iç organları ve derileri eritilecek.

يُصْهَرُ بِه۪ مَا ف۪ي بُطُونِهِمْ وَالْجُلُودُۜ
Yusheru bihi ma fi butunihim vel culud.
#kelimeanlamkök
1yusherueritiliyorصهر
2bihionunla
3maşeyler
4fiiçindeki
5butunihimkarınlarınınبطن
6velculuduve derileriجلد
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    Bununla karınlarının içindeki organları ve derileri eritilecektir.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    Bununla, karınlarının içindeki (organlar) ve deriler(i) eritilecektir!*

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Onunla karınlarında ne varsa, derileriyle birlikte eritilir.

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Bununla iç organları ve derileri eritilecek.

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Onunla karınlarının içinde olanlar ve derileri eritilecektir*.

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Bununla, karınlarının içindekiler ve derileri eritilir.

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    bununla onların içlerinde olan her şey ve deriler eriyip akacak;

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Bu suyla, karınlarının içindekiler ve derileri eritilir.

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Bununla karınları içinde olanlar ve derileri eritilmiş olur.

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Bununla karınlarındaki ve derileri eritilir.

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    ve bununla onların içlerinde olan her şey ve deriler(i) eriyip gidecek;

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    Onunla, karınlarının içindekiler ve derileri eritilir.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Bununla karınlarındaki ve derileri eritilir

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Onunla karınlarının içindekiler ve derileri eritiliyor.

  • Gültekin Onan

    Bununla karınları içinde olanlar ve derileri eritilmiş olur.

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    Bununla karınlarının içinde ne varsa hepsi de derileri eritilecekdir.

  • İbni Kesir

    Bununla karınlarındakiler ve derileri eritilir.

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Onunla karınlarındakiler ve derileri eritilir.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    O kaynar suyla, içlerindekiler ve dışları eritilir.

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Onunla karınlarında ne varsa, derileriyle birlikte eritilir.

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Bununla iç organları ve derileri eritilecek.

  • Progressive Muslims

    It melts the inside of their stomachs and their skin.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Melted thereby will be what is in their bellies, as well as their skins;

  • Aisha Bewley

    which will melt the contents of their bellies as well as their skin,

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    It will cause their insides to melt, as well as their skins.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    It melts the inside of their bellies and their skin.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    It melts the inside of their stomachs and their skin.