Elbette ölseniz de öldürülseniz de muhakkak sonunda Allah'ın huzurunda toplanacaksınız.
Çünkü ölseniz de öldürülseniz de Allah'ın huzurunda toplanacaksınız.
Ölseniz de öldürülseniz de Allah'ın huzurunda elbette toplanacaksınız.
Ölürseniz de öldürülürseniz de ALLAH'ın huzuruna çıkarılacaksınız.
Elbette ölseniz de öldürülseniz de muhakkak sonunda Allah'ın huzurunda toplanacaksınız.
Ölseniz de öldürülseniz de toplanacağınız yer, Allah'ın huzurudur.
Ölseniz de öldürülseniz de kesinlikle Allah'ın karşısında toplanacaksınız.
Zira ölseniz de öldürülseniz de, sonunda Allah katında toplanacaksınız.
Ölür yahut öldürülürseniz elbette ki Allah'a götürüleceksiniz.
Andolsun, ölseniz de, öldürülseniz de şüphesiz Allah'a (varıp) toplanacaksınız.
Andolsun ki, ölseniz de öldürülseniz de kesinlikle Allah'ın huzurunda toplanacaksınız.
Çünkü ölseniz de, öldürülseniz de sonunda Allah katında toplanacaksınız.
Andolsun, ölseniz de öldürülseniz de, Allah'ın huzurunda toplanacaksınız.
Celalim hakkı için: ölseniz de katlolunsanız da her halde hep Allaha haşrolunacaksınız
Ölür veya öldürülürseniz, elbette Allah'a götürüleceksiniz!
Andolsun, ölseniz de, öldürülseniz de şüphesiz Tanrı'ya (varıp) toplanacaksınız.
Andolsun, ölseniz de, yahud öldürülseniz de muhakkak ki hepiniz Allah (ın huzuruna gidib) toplanacaksınız.
Andolsun ki, ölseniz de, öldürülseniz de; Allah katında toplanacaksınız.
-Ölseniz de öldürülseniz de şüphesiz Allah'ın huzurunda toplanacaksınız.
Sizler ölseniz de, öldürülseniz de, sonunda Allah'ın huzurunda toplanacaksınız.
Andolsun ki, ölseniz veya öldürülseniz Allah'a haşr olunacaksınız (değerlendirilmeniz hakikatiniz olan Allah Esma'sıyla yapılacaktır).
Ölürseniz de öldürülürseniz de ALLAH'ın huzuruna çıkarılacaksınız.
Elbette ölseniz de öldürülseniz de muhakkak sonunda Allah'ın huzurunda toplanacaksınız.
And if you die or are killed, then to God you will be gathered.
And if you die or are killed, to God will you be gathered.
If you die or you are killed, it is to Allah that you will be gathered.
Whether you die or get killed, you will be summoned before GOD.
And if you die or are killed, then to God you will be gathered.
If you die or are killed, then to God you will be gathered.