Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Uzamış gölgeler,

وَظِلٍّ مَمْدُودٍۙ
Ve zıllin memdud.
#kelimeanlamkök
1ve zillinve gölge(ler)ظلل
2memdudinuzamışمدد
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    - Dikensiz meyve ağaçları; salkımları sarkmış muz ağaçları, yayılmış gölgelerde, çağlayarak akan sularda, koparılmamış ve yasak edilmemiş birçok meyve ile nimetlendirilirler.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    Uzamış gölge(lik)te,

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Uzamış gölgeler,

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Uzamış gölgeler,

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Uzayıp giden gölgeliklerde,

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Geniş yayılmış gölgeler.

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    ve uzayıp giden serin gölgeler

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Uzayan gölgeler,

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Yayılıp uzanmış gölgeler,

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    uzamış bir gölge,

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    genişçe yayılmış gölgeler,

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    (28-34) (Onlar), dikensiz sidir ağaçları ve meyveleri küme küme dizili muz ağaçları altında, yayılmış sürekli bir gölgede, çağlayan bir su başında, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler üzerindedirler.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Memdud bir saye

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Uzamış gölge(ler),

  • Gültekin Onan

    Yayılıp uzanmış gölgeler,

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    yayılmış (daimi) gölge (ler),

  • İbni Kesir

    Yayılmış gölge,

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Yayılmış gölgede..

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    Yayılmış gölgeler...

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Yayılmış (sonsuz) gölgede,

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Uzamış gölgeler,

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Uzamış gölgeler,

  • Progressive Muslims

    And extended shade.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And shade extended,

  • Aisha Bewley

    and wide-spreading shade

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Extended shade.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And extended shade.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Extended shade.