Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Ve çağlayan sular,

وَمَٓاءٍ مَسْكُوبٍۙ
Ve main meskub.
#kelimeanlamkök
1ve mainve sularموه
2meskubinfışkıranسكب
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    - Dikensiz meyve ağaçları; salkımları sarkmış muz ağaçları, yayılmış gölgelerde, çağlayarak akan sularda, koparılmamış ve yasak edilmemiş birçok meyve ile nimetlendirilirler.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    Çağlayarak akan sularda,

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Fışkıran sular,

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Ve çağlayan sular,

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Akarsu boylarında,

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Çağlayan sular.

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    ve çağlayanlar...

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Akıp dökülen sular,

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Durmaksızın akan su(lar);

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    çağlayan bir su,

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    fışkıran sular,

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    (28-34) (Onlar), dikensiz sidir ağaçları ve meyveleri küme küme dizili muz ağaçları altında, yayılmış sürekli bir gölgede, çağlayan bir su başında, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler üzerindedirler.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Çağlıyan bir su

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Fışkıran sular,

  • Gültekin Onan

    Durmaksızın akan su(lar);

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    daima akan su (lar),

  • İbni Kesir

    Çağlayan su,

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Çağlayan sularda..

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    Şarıl şarıl akan sular...

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Çağlayarak dökülüp akan bir suda,

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Fışkıran sular,

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Ve çağlayan sular,

  • Progressive Muslims

    And flowing water.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And water poured forth,

  • Aisha Bewley

    and outpouring water

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Abundant water.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And flowing water.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Flowing water.