Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Ve kara bir dumanın gölgesinde,

وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍۙ
Ve zıllin min yahmum.
#kelimeanlamkök
1ve zillinve gölgededirlerظلل
2min-dan
3yehmuminkara duman-حمم
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    - İçlerine işleyen bir ateş ve kaynar su içinde serin ve hoş olmayan kapkara dumandan bir gölge altındadırlar. Çünkü onlar bundan önce, varlık içinde sefahete dalmışlardı. Büyük günahı işlemekte ısrar edip dururlardı.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    (42, 43, 44) (Onlar) içlerine işleyen bir ateş ve kaynar su ile serinliği de rahatlatması da olmayan zifiri bir karanlığın içinde olacaklardır.

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Sıcak gölgeler altındadırlar.

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Ve kara bir dumanın gölgesinde,

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Kara bir dumanın gölgesinde olurlar.

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Ve kapkara karaltısı olan bir dumanın gölgesinde.

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    ve iç karartan boğucu bir gölge;

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Simsiyah bir gölge altındadırlar.

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Ve kapkara dumandan bir gölge içindedirler.

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    kapkara boğucu dumandan bir gölge,

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    ve siyah duman gölgesinde,

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    (42-44) Onlar, iliklere işleyen bir ateş ve bir kaynar su içindedirler. Ne serin ve ne de yararlı olan zifiri bir gölge içinde!.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Ve zifirden bir zıll-i mağmum içinde

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Kara dumandan bir gölge altında,

  • Gültekin Onan

    Ve kapkara dumandan bir gölge içindedirler.

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    ve bir de kapkara dumandan bir gölge içindedirler.

  • İbni Kesir

    Ve kapkara dumandan bir gölge içindedirler.

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Simsiyah bir duman gölgesi içinde.

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    (43-44) Ne serin, ne de faydalı olmayan, kapkara duman tabakası altındadırlar.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Simsiyah dumandan bir gölge (Hakikatindeki kuvveleri göremez, yaşayamaz bir hal) içinde,

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Sıcak gölgeler altındadırlar.

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Ve kara bir dumanın gölgesinde,

  • Progressive Muslims

    And a shade that is unpleasant.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And a shadow of black smoke,

  • Aisha Bewley

    and the murk of thick black smoke,

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Even their shade is hot.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And a shade that is unpleasant.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    A shade that is unpleasant.