Ve gislinden başka bir yiyecekleri yoktur.
- Ancak günahkarların yediği kanlı irinden başka yiyeceği de yoktur."
(36, 37) (Sürekli) hata yapanlardan başkasının yemeyeceği irinden başka hiçbir yiyecek de yoktur.
Hiçbir yiyeceği de... İrin hariç,
Ve gislinden* başka bir yiyecekleri yoktur.
kanlı irin dışında yiyeceği de olmaz.
Pislikten başka yiyeceği de yoktur.
ne de pis bir atıktan başka yiyeceğe;
"Yıkananların atık sularından başka yemek de yoktur."
"İrin ve kan karışımından başka bir yemek yoktur."
Bir irinden başka bir yiyecek de yoktur.
ne de pislikten başka bir yiyeceği,
"Kanlı irinden başka bir yiyeceği de yoktur."
Ne de bir taam, bir "gıslin" den başka
İrinden başka yiyecek de yoktur.
"İrin ve kan karışımından başka bir yemek yoktur."
"Ğıslin" den başka yiyecek de yokdur,
Ğıslin'den başka yiyecek de yoktur.
Bu sebeple bugün pislikten başka hiçbir yiyecek yoktur.
Yiyecek olarak da cehennemliklerin irininden başka bir şey bulunmaz.
"İrinli artıklardan başka yiyecekleri olmaz;"
Hiç bir yiyeceği de... İrin hariç,
Ve irinden başka bir yiyecekleri yoktur.
Nor any food, except from pollutants.
Nor food save of foul pus,
nor any food except exuding pus
Nor any food, except the bitter variety.
Nor any food, except from pollutants.
Nor any food, except for pollutants.