O halde Azim Rabb'inin adını tesbih et.
O halde, Yüce Rabbinin ismi ile tesbih et.
Yüce Rabbinin adını tesbih et (yücelt)!*
Öyleyse Büyük olan Efendinin ismini yücelt.*
O halde Azim Rabb'inin adını tesbih et.
Öyleyse Yüce Rabbinin adını her türlü eksiklikten uzak tut.
Artık, Efendinin Büyük İsmini yücelterek an!*
Sözün ozü: (Ey muhatap) sen, azamet sahibi Rabbin adına hareket et!
Hadi artık, yüce Rabbinin adını tespih et!
Öyleyse, büyük Rabbini ismiyle tesbih et.
Haydi, Rabbinin yüce ismi ile tesbih et!
Öyleyse, kudret sahibi Rabbinin ismini yücelt!
O halde sen, yüce Rabbinin adıyla tespih et.
haydi tesbih et rabbının azim ismiyle
Öyleyse ulu Rabbinin adını tesbih et (O'nun eksikliklerinden uzak, yücelerden yüce olduğunu an).
Öyleyse, büyük rabbini ismiyle tesbih et.
O halde O büyük Rabbini, kendi adiyle, tesbih (ve tenzih) et.
Öyleyse Rabbını, o büyük adıyla tesbih et.
O halde sen, yüce Rabbinin adı ile tesbih et!
O halde, (ey şanlı Elçi)! Haydi sen de Rabbinin yüce adını zikret!
Öyleyse, ismi Aziym olan Rabbin namına (Esma'sına kullukla) işlevine devam ederek O'nu tespih etmiş ol!
Öyleyse Büyük olan Rabbinin ismini yücelt.
O halde Yüce Rabb'inin ismini tesbih* et.
Therefore, you shall glorify the name of your Lord, the Great.
So give thou glory with the name of thy Lord, the Great!
Glorify then the name of your Lord, the Magnificent.
Therefore, you shall glorify the name of your Lord, Most Great.
Therefore, you shall glorify the name of your Lord, the Great.
Therefore, you shall glorify the name of your Lord, the Great.