Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Başına kötü bir şey geldiğinde sızlanmaya başlar.

اِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعاًۙ
İza messehuş şerru cezua.
#kelimeanlamkök
1izazaman
2messehukendisine dokunduğuمسس
3ş-şerrukötülükشرر
4cezuansızlanırجزع
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    - İnsanoğlu gerçekten cimri yaratılmıştır. Kendisine fenalık dokunduğunda sızlanır, feryat eder. Kendisine imkan dokunduğunda pinti kesilir.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    Başına bir kötülük geldiğinde çok sızlanır.*

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Kendisine kötülük dokunduğu zaman ümidini keser.

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Başına kötü bir şey geldiğinde sızlanmaya başlar.*

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Başına bir sıkıntı gelse sızlanır.

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Kendisine bir kötülük geldiğinde, haykırışlara başlar.

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    Başına bir kötülük geldiği zaman vaveylayı basar;

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Kendisine kötülük/hoşnutsuzluk dokununca basar bağırır.

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Kendisine bir şer (kötülük) dokunduğu zaman feryadı basar.

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Fenalık dokununca mızıkçı,

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    (Kural olarak,) başına bir kötülük geldiği zaman sızlanmaya başlar,

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    Kendisine kötülük dokunduğu zaman sızlanır.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Şer dokundumu mızıkcı

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Kendisine kötülük dokundu mu sızlanır,

  • Gültekin Onan

    Kendisine bir şer (kötülük) dokunduğu zaman feryadı basar.

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    Kendisine şer dokundu mu feryadı basandır,

  • İbni Kesir

    Başına bir fenalık gelince, feryadı basandır.

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Başına bir kötülük gelince umutsuzluğa düşer.

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    Başı derde düştü mü sızlanır durur.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Ona hoşlanmadığı şeyle karşılaştığında feryat edip bağırandır (tahammülsüz)!

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Kendisine kötülük dokunduğu zaman ümidini keser.

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Başına kötü bir şey geldiğinde hemen sızlanmaya başlar.*

  • Progressive Muslims

    When adversity touches him he is miserable.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    — When evil touches him, impatient,

  • Aisha Bewley

    desperate when bad things happen,

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    If touched by adversity, despondent.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    When adversity touches him he is miserable.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    When adversity touches him he is miserable.