Düşündü ve karar verdi.
- Zira o, düşündü ve ölçtü biçti. Geberesice, nasıl ölçtü biçti! Lanet olası nasıl ölçtü biçti!
Şüphesiz ki o, düşündü ve ölçüp biçti.
Nitekim o düşündü; ölçtü biçti.
Düşündü ve karar verdi.
O düşündü, ölçtü biçti.
Aslında, düşündü; ölçtü biçti.
Çünkü o (vahiy hakkında) sığ ve yanlış düşündü, ölçüp biçti;
Derin derin düşündü o; ölçtü biçti.
Çünkü o, düşündü ve bir ölçü tesbit etti.
Çünkü o bir düşündü, ölçtü biçti.
Bakınız, (mesajlarımız hakikati inkara şartlanmış olan birine aktarıldığında, onları nasıl çürüteceğini) düşünür ve (onu) hesaplar,
Çünkü o, düşündü taşındı, ölçtü biçti.
Çünkü o bir düşündü, ölçtü biçti
Zira o düşündü, ölçtü, biçti.
Çünkü o, düşündü (fekkere) ve bir ölçü tesbit etti.
Çünkü o (Kur'an hakkında ne diyeceğini) uzun uzadıya düşündü, (kendine göre guya bir) ölçü koydu.
Doğrusu o, düşündü ve ölçüp biçti.
Çünkü o düşündü ve karar verdi..
O düşündü, ölçtü, biçti...
Muhakkak ki o düşündü ve takdir etti!
Nitekim o düşündü; ölçtü biçti.
Düşündü ve karar verdi.
He thought and he analyzed.
He considered and determined,
He reflected and considered.
For he reflected, then decided.
He thought and he analyzed.
He thought and he analyzed.