Öyleyse övgünün tamamı, göklerin ve yerin Rabb'i ve alemlerin Rabb'i Allah'a mahsustur.
Bütün övgüler, göklerin Rabbi, yerin Rabbi, bütün insanların Rabbi olan Allah'a aittir.
Hamd (övgü), yalnızca göklerin Rabbi, yerin Rabbi yani bütün âlemlerin Rabbi olan Allah'a aittir.
Göklerin Efendisi, yerin Efendisi ve evrenlerin Efendisi olan ALLAH'a övgüler olsun.
Öyleyse övgünün tamamı, göklerin ve yerin Rabb'i ve alemlerin Rabb'i Allah'a mahsustur.
Yaptığı her şeyi güzel yapmak Allah'a mahsustur. O, göklerin Sahibidir, yerin Sahibidir ve tüm varlıkların Sahibidir.
Sonunda, Göklerin Efendisi, Yeryüzünün Efendisi ve Evrenlerin Efendisi Allah'a övgüler olsun!
Hamd göklerin ve yerin Rabbi olan Allah'a mahsustur; alemlerin Rabbine…
Hamd; göklerin Rabbi, yerin Rabbi, alemlerin Rabbi olan Allah'adır!
Şu halde hamd, göklerin Rabbi, yerin Rabbi ve alemlerin Rabbi Allah'ındır.
o halde hamd, göklerin Rabbi, yerin Rabbi ve bütün alemlerin Rabbi olan Allah'adır.
Hamd, göklerin Rabbi ve yerin Rabbine mahsustur, bütün alemlerin Rabbi olan Allah'a!
Hamd, göklerin Rabbi ve yerin Rabbi, alemlerin Rabbi olan Allah'a mahsustur.
Binaenaleyh hamd, Allahın, o Göklerin rabbı, Yerin de rabbı rabbil'aleminin
Hamd, göklerin Rabbi, yerin Rabbi ve bütün alemlerin Rabbi olan Allah'a mahsustur.
Şu halde hamd, göklerin rabbi, yerin rabbi ve alemlerin rabbi Tanrı'nındır.
Demek, (bütün) hamd, hem göklerin Rabbi, hem yerin Rabbi, hem alemlerin Rabbi Allahındır.
Hamd; göklerin Rabbı, yerin Rabbı ve alemlerin Rabbı olan Allah'a mahsustur.
Hamd, göklerin Rabbi, yerin Rabbi ve tüm evrenin Rabbi Allah'a mahsustur.
Demek ki bütün hamdler, övgüler göklerin Rabbi, yerin Rabbi ve alemlerin Rabbi Allah'a mahsustur.
Hamd; semaların Rabbi, arzın Rabbi, Rabb-ül alemin olan Allah'a aittir (Hamd eden O'dur)!
Göklerin Rabbi, yerin Rabbi ve evrenlerin Rabbi olan ALLAH'a övgüler olsun.
Öyleyse övgünün tamamı, göklerin ve yerin Rabb'i ve alemlerin Rabb'i Allah'a mahsustur.
To God belongs all praise; the Lord of the heavens, and the Lord of the Earth; the Lord of the worlds.
And to God belongs the praise — “The Lord of the Heavens! And the Lord of the Earth! The Lord of All Creation!” —
All praise belongs to Allah, the Lord of the heavens and the Lord of the earth, Lord of all the worlds.
To GOD belongs all praise; Lord of the heavens, Lord of the earth, Lord of the universe.
To God belongs all praise; the Lord of the heavens, and the Lord of the earth; the Lord of the worlds.
All praise belong to God; the Lord of the heavens, and the Lord of the earth; the Lord of the worlds.