"Eğer doğru söyleyenlerdenseniz bu uyarı ne zaman gerçekleşecek?" diyorlar.
İnkar edenler, "Doğru söylüyorsanız bizi tehdit ettiğiniz azap ne zaman?" derler.
"Doğruysanız o vaat (Son Saat) ne zamanmış!" derler.
"Doğru sözlü iseniz O verilen söz ne zaman gerçekleşecek" diye meydan okuyorlar.
"Eğer doğru söyleyenlerdenseniz bu uyarı ne zaman gerçekleşecek?" diyorlar.
"Şu sözü verilen gün ne zamanmış?" derler. Doğruysanız, söyleyin.
Üstelik diyorlar ki: "Bu sözü verilen, ne zaman; eğer doğruyu söylüyorsanız?"
Buna rağmen onlar diyorlar ki: "Eğer sözünüze sadıksanız (cevap verin bakalım): bu tehdit ne zaman gerçekleşecek?"
Diyorlar ki: "Eğer doğru sözlüler iseniz bu vaat ne zaman?"
"Eğer doğruyu söylüyor iseniz, bu vaid (edilen günün sorgu ve azabı) ne zamandır?" derler.
Bir de: "Bu tehdit ne zaman gerçekleşecektir; eğer doğru söylüyorsanız?" diyorlar.
Ama (mesajlarımı ciddiye almayanlar:) "Eğer doğru sözlü kimselerseniz, (cevap verin, ey inananlar), (Allah'ın nihai yargısı konusunda ileri sürdüğünüz) söz ne zaman gerçekleşecek?" diye sorup duruyorlar.
Bir de "Eğer doğru söyleyenler iseniz, bu tehdit ne zaman gerçekleşecek?" diyorlar.
Bir de bu va'd ne zaman? Doğru iseniz, diyorlar
"Doğru söyleyenler iseniz bu (bizi) tehdid (ettiğiniz azab) ne zaman?" diyorlar.
"Eğer doğruyu söylüyor iseniz, bu vaid (edilen günün sorgu ve azabı) ne zamandır?" derler.
"Eğer doğrucular iseniz, derler, bu tehdid (in tahakkuku) ne zaman"?
Doğru sözlüler iseniz bu vaad ne zaman? derler.
-Doğru söylüyorsanız bu vaat ne zamandır? derler.
Ama yine de onlar: "Gerçeği söylüyorsanız, gösterin artık bu azabı, bu vadin gerçekleşmesini daha ne kadar bekleyeceğiz!" diye söyleniyorlar.
"Eğer doğru söyleyenler iseniz şu vadedilen ne zamandır?" derler.
'Doğru sözlü iseniz O verilen söz ne zaman gerçekleşecek,' diye meydan okuyorlar.
"Eğer doğru söyleyenlerdenseniz bu uyarı ne zaman gerçekleşecek?" diyorlar.
And they Say: "When will this promise come to pass if you are truthful"
And they say: “When is this promise, if you be truthful?”
They say, ‘When will this promise come about if you are telling the truth?’
They challenge: "Where is that (retribution), if you are truthful?"
Andthey say: "When will this promise come to pass if you are truthful?"
They say, "When will this promise come to pass if you are truthful?"