Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
- Orada akan pınarlar olacak; orada yüksek divanlar; konulmuş kadehler, dizilmiş koltuklar, yastıklar; serilmiş halılarolacak.
Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir
Konulmuş kadehler,
Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi
Kadehler konulmuş,
Erhan Aktaş Kerim Kur'an
İçime hazır içecekler,
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
dizi dizi kadehler,
Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
Doldurulmuş kadehler.
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
her an içime hazır dolu dolu tarifsiz kupalar,
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
Hizmete sunulmuş kadehler,
Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Konulmuş (içecek dolu) kaplar,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
konulmuş küpler,
Muhammed Esed Kur'an Mesajı
doldurulmuş kadehler,
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(13-16) Orada yüksek tahtlar, konulmuş kadehler, sıra sıra yastıklar, serilmiş gösterişli yaygılar vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Konulmuş küpler
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Konulmuş kadehler,
Gültekin Onan
Konulmuş (içecek dolu) kaplar,
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
(önlerine) konmuş kablar,
İbni Kesir
Yerleştirilmiş kaseler,
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Doldurulmuş kadehler..
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
Hazırlanmış kadehler...
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
(Yerlerine) konulmuş testiler,
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
Kadehler konulmuş,
Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
İçime hazır içecekler,
Progressive Muslims
And cups that are set.
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
And cups set,
Aisha Bewley
and set-out goblets,
Rashad Khalifa The Final Testament
And drinks made available.
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
Andcups that are set.
Edip-Layth Quran: A Reformist Translation
Cups that are set.