De ki: "Ey insanlar! Ben sizin için yalnızca apaçık bir uyarıcıyım."
De ki: "Ey insanlar! Ben, ancak sizin için apaçık bir uyarıcıyım."
De ki: "Ey insanlar! Ben ancak sizin için apaçık bir uyarıcıyım."
De ki: "Ey insanlar, ben sizin için ancak apaçık bir uyarıcıyım."
De ki: "Ey insanlar! Ben sizin için yalnızca apaçık bir uyarıcıyım."
De ki "Ey insanlar! Ben sizler için sadece doğruları açıklayan bir uyarıcıyım."
De ki: "Ey insanlar! Aslında, ben, sizin için, yalnızca apaçık bir uyarıcıyım!"
(Ey Peygamber!) De ki: "Ey insanlar! Şu bir gerçek ki, ben size gönderilmiş açık (sözlü) bir uyarıcıyım.
De ki: "Ey insanlar, ben sizin için, açıklayıcı bir uyarıcıdan başkası değilim."
De ki: "Ey insanlar, gerçekten ben sizin için yalnızca bir uyarıcıyım."
De ki: "Ey insanlar, ben size sadece açıkça anlatan bir uyarıcıyım!"
(Ey Muhammed,) de ki: "Ey insanlar! Ben, yalnızca, size (Allah tarafından gönderilen) apaçık bir uyarıcıyım!"
De ki: "Ey insanlar! Ben sizin için ancak apaçık bir uyarıcıyım."
De ki: ey o bütün insanlar! Ben size ancak açık anlatan bir nezirim
De ki: "Ey insanlar, ben sizin için ancak apaçık bir uyarıcıyım."
De ki: "Ey insanlar, gerçekten ben sizin için yalnızca bir uyarıcıyım."
De ki: "Ey insanlar, ben size ancak (gelecek) tehlikeleri apaçık anlatanım".
De ki: Ey insanlar; ben sizin için ancak apaçık bir uyarıcıyım.
De ki: -Ey insanlar! Ben sizin için ancak apaçık bir uyarıcıyım.
De ki: "Ey insanlar! Benim görevim sırf bir uyarıcı olmaktan ibarettir.
De ki: "Ey insanlar.. . Kesinlikle Ben, sizin için net açıklama yapan bir uyarıcıyım. "
De ki: 'Ey insanlar, ben sizin için ancak apaçık bir uyarıcıyım.'
De ki:"Ey insanlar! Ben sizin için yalnızca apaçık bir uyarıcıyım."
Say: "O mankind, I am but a clear warner to you!"
Say thou: “O mankind: I am only a clear warner to you.”
Say: ‘Mankind, I am only a clear warner to you. ’
Say, "O people, I have been sent to you as a profound warner."
Say: "O people, I am but a clear warner to you!"
Say, "O people, I am but a clear warner to you!"