Çağırıcıya doğru koşan Kafirler: "Bu, çok zor bir gün." diyecekler.
O davetçiye koşarlar. İnkarcılar, "Bu, çok zor bir gün" derler.
Boyunlarını (o) çağrıcıya uzatan kâfirler, "Bu, ne zor bir günmüş!" diyecekler.
Çağırıcıya doğru koşarlarken, inkarcılar, "Bu zorlu bir gündür" derler.
Çağırıcıya doğru koşan Kafirler: "Bu, çok zor bir gün." diyecekler.
Aşağılanmış bir şekilde başlarını kaldırır, kendilerini çağırana odaklanırlar. Bütün kafirler, "Bu ne çetin bir gün!" derler.
Çağırana doğru şaşkınlık içinde koşarlarken, nankörlük edenler, şöyle derler: "İşte bu, zorlu bir gündür!"
davetçiye doğru panik içinde seğirtecekler... ve o inkar edenler "Bu zor bir gün!" diye çığlık atacaklar.
Boyunları büküktür çağıranın önünde. Derler ki o küfre saplananlar: "Çok zorlu bir gün bu!"
Boyunlarını çağırana doğru uzatmış olarak koşarlarken, kafirler derler ki: "Bu, zorlu bir gün."
Çağırana koşarak, kafirler: "Bu çok çetin bir gündür!" derler.
Çağrı sesine doğru şaşkınlık içinde koşacaklar; (ve şimdi) hakikati inkar edenler: "Bu ne felaket bir Gün'dür!" diye haykıracaklar.
Davetçiye doğru koşarlarken kafirler, "Bu zor bir gün" derler.
Çağırana koşarak, der ki kafirler: Bu pek zorlu bir gündür.
Boyunlarını, çağırana doğru uzatmış koşarlarken, kafirler: "Bu çetin bir gündür!" derler.
Boyunlarını çağırana doğru uzatmış olarak koşarlarken, kafirler derler ki: "Bu, zorlu bir gün."
o da'vet ediciye (boyunlarını uzatıb) koşarak. (İçlerinden) kafir olanlar (öyle) diyecek (ler): "Bu, çok sarp bir gün".
O çağırana koşarak kafirler: Bu, zorlu bir gündür, derler.
(7-8) Gözleri yere yıkık çekirgeler gibi yayılmış o çağırana koşarak kabirlerinden çıkarlar. Kafirler: -Bu, zor bir gün! derler.
Boyunlarını, çağıran münadiye doğru uzatmış vaziyette, kafirler: "Bugün çok zorlu bir gün, işimiz bitik!" derler.
Çağırıcıya süratle koşan Hakikat bilgisini inkar edenler: "Bu şiddetli bir gündür!" derler.
Çağırıcıya doğru koşarlarken, inkarcılar, 'Bu zorlu bir gündür,' derler.
Çağırıcıya doğru koşan gerçeği yalanlayan nankörler: "Bu, çok zor bir gün." diyecekler.
Hastening towards the caller, the rejecters will Say: "This is a difficult Day. "
Straining towards the Caller; the false claimers of guidance will say: “This is a difficult day.”
necks outstretched, eyes transfixed, rushing headlong to the Summoner. The kuffar will say, ‘This is a pitiless day!’
As they respond to the caller, the disbelievers will say, "This is a difficult day."
Hastening towards the caller, the rejecters will say: "This is a difficult Day."
Hastening towards the caller, the ingrates will say, "This is a difficult day."