O insan, kemiklerini asla bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?
İnsan bizim, onun kemiklerini bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?
İnsan kemiklerini asla bir araya toplayamayacağımızı mı sanıyor!
İnsan, kemiklerini bir araya toplayamayız mı sanıyor?
O insan, kemiklerini asla bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?
İnsan kemiklerinin bileşimini tekrar gerçekleştirmeyeceğimizi mi sanıyor?
İnsan, kemiklerini bir araya asla getiremeyeceğimizi mi sanıyor?
İnsanoğlu kendisini (yeniden diriltip) kemiklerini bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?
İnsan, kendisinin kemiklerini asla bir araya toplamayacağımızı mı sanıyor?
İnsan, onun kemiklerini bizim kesin olarak bir araya getirmeyeceğimizi mi sanıyor?
insan sanıyor mu ki kemiklerini derleyemeyiz?
İnsan, (onu tekrar diriltip) kemiklerini yeniden bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?
İnsan, kendisinin kemiklerini bir araya getiremeyeceğimizi mi sanır?
İnsan sanır mı ki derleyemeyiz kemiklerini?
İnsan kendisinin kemiklerini bir araya toplamayacağımızı mı sanıyor?
İnsan, onun kemiklerini bizim kesin olarak bir araya getirmeyeceğimizi mi sanıyor?
İnsan zanneder mi ki her halde biz onun kemiklerini toplayıb bir araya getirmeyeceğiz?
İnsan zanneder mi ki Biz; onun kemiklerini bir araya toplayamayız?
İnsan, kemiklerini bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?
İnsan zanneder mi ki ölümünden sonra Biz kemiklerini toplayıp onu diriltmeyeceğiz?
İnsan, onun kemiklerini asla cem' etmeyeceğimizi mi sanıyor?
İnsan, kemiklerini bir araya toplayamayız mı sanıyor?
İnsan, kemiklerini asla bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?
Does man think that We will not gather his bones
Does man think that We will not assemble his bones?
Does man imagine We will not reassemble his bones?
Does the human being think that we will not reconstruct his bones?
Does man think that We will not gather his bones?
Does the human being think that We will not gather his bones?