"Rahman bir çocuk edindi." dediler.
"Rahman çocuk edindi" dediler.
(Müşrikler) "Rahmân çocuk edindi!" dediler.
Hatta "Rahman çocuk edindi" dediler.
"Rahman bir çocuk edindi." dediler.
"Rahman çocuk edindi" dediler.
"Bağışlayan, çocuk edindi!" dediler.
Bir de çıkıp "O rahmet kaynağı kendisine bir oğul edindi" dediler:
"Rahman çocuk edindi." dediler.
"Rahman çocuk edinmiştir" dediler.
Rahman çocuk edindi. dediler.
Hal böyleyken, yine de bazıları "O sınırsız rahmet Sahibi Kendine bir oğul edinmiştir!" diyorlar.
Onlar, "Rahman, bir çocuk edindi" dediler.
O rahman veled edindi dediler
"Rahman çocuk edindi" dediler.
"Rahman çocuk edinmiştir" dediler.
Dediler ki: "Çok esirgeyici (Allah) bir evlad edindi".
Bir kısım kimseler: Rahman çocuk edindi, dediler.
-Rahman, bir çocuk edindi, dediler.
"Rahman evlat edindi." dediler.
"Rahman çocuk edindi" dediler!
Hatta 'Rahman çocuk edindi,' dediler
"Rahman bir çocuk edindi." dediler.
And they said the Almighty has taken a son!
And they say: “The Almighty has taken a son.”
They say, ‘The All-Merciful has a son. ’
They said, "The Most Gracious has begotten a son"!
And they said the Almighty has taken a son!
They said the Gracious has taken a son!