Sizi Sakar'a sürükleyen nedir?
# | kelime | anlam | kök |
---|---|---|---|
1 | ma | nedir? | |
2 | selekekum | sizi sürükleyen | سلك |
3 | fi | içine | |
4 | sekara | yakıcı ateş |
- Ancak sağdakiler hariçtir. Onlar cennetlerde olacak ve suçlulara soracaklardır. "Sizi Sekar'a sürükleyen nedir?"
(40, 41, 42) Cennetlerdeyken "Sizi ateşe sürükleyen nedir?" diye suçluların durumundan soracaklar.
"Sizi sakara sokan nedir?"*
Sizi Sakar'a* sürükleyen nedir?
Onlara, "Sizi Sakar'a sürükleyen ne oldu?" diye sorarlar.
"Yakıcı ateşe sizi sürükleyen nedir?"
"Sizi, içinizi yansıtan bu ateşe ne soktu?"
"Sizi Sekar'a sürükleyen nedir?"
"Sizi şu cehenneme sürükleyip iten nedir?"
Sizi Sekar'a sokan nedir? diye;
"Sizi bu cehennem ateşine sürükleyen nedir?"
(40-42) Onlar cennetlerdedirler. Birbirlerine suçlular hakkında sorular sorarlar ve dönüp onlara şöyle derler: "Sizi Sekar'a (cehenneme) ne soktu?"
Nedir, diye: sizi sekare sokan?
"Sizi şu yakıcı ateşe ne sürükledi?"
"Sizi şu cehenneme sürükleyip iten nedir?"
"Sizi cehenneme sokan nedir"?
Nedir sizi Sekar'a sürükleyen?
-Sizi cehenneme sevkeden nedir?
(40-42) Onlar mutlaka cennetlerde mücrimlerin durumu hakkında, kendi aralarında konuşurlar. O suçlulara: "Neydi bu cehenneme sizi sürükleyen?" diye sorulur.
"Sizi Sakar'a (dev alevli kuşatan ateşe) sokan nedir?"
'Sizi bu cezaya sokan nedir?'
Sizi Sakar'a* sürükleyen nedir?
"What has caused you to be in the scorching heat"
“What brought you into Saqar?”
‘What caused you to enter Saqar?’
"What brought you to this retribution?"
"What has caused you to be in the scorching heat?"
"What has caused you to be in Saqar?"