"Rabbim! Yalanlamaları nedeniyle bana yardım et." dedi.
O peygamber, "Rabbim!Beni yalanlamalarına karşılık bana yardımcı ol!" dedi.
(Hud) "Rabbim! Beni yalanlamalarına karşı bana yardım et!" demişti.
Dedi ki, "Efendim, yalanlamalarına karşılık bana yardım et."
"Rabbim! Yalanlamaları nedeniyle bana yardım et." dedi.
Elçi dedi ki, "Rabbim! Beni yalancı saymalarına karşı bana yardım et."
"Efendim!" dedi; "Beni yalanlamaları karşısında bana yardım et!"
(Elçi) dedi ki: "Rabbim! Onların beni yalanlamalarına karşı bana yardım et!"
O peygamber şöyle yakardı: "Rabbim, beni yalanlamaları karşısında yardım et bana!"
(Peygamber) Dedi ki: "Rabbim, beni yalanlamalarına karşı bana yardım et."
O peygamber: "Ey Rabbim, bana yalan söylüyorsun demelerinin öcünü al!" dedi.
(Bunun üzerine peygamber:) "Ey Rabbim!" der, "Bunların (bu) yalanlamalarına karşı bana destek ol!"
O peygamber, "Ey Rabbim! Yalanlamalarına karşı bana yardım et!" dedi.
Ya rab! dedi: beni tekzib ettikleri cihetle öcümü al
(O peygamber): "Rabbim, dedi, beni yalanlamaları karşısında bana yardım et."
(Peygamber) Dedi ki: "Rabbim, beni yalanlamalarına karşı bana yardım et."
(O peygamber): "Rabbim, dedi, beni tekzib etmelerine mukaabil Sen bana yardım et".
O peygamber: Rabbım, beni yalanlamalarına karşılık bana yardım et, dedi.
-Rabbim, dedi. Beni yalanlamalarına karşılık bana yardım et!
O Resul: "Ya Rabbi, dedi, beni yalancı saymalarına karşı Sen bana yardım eyle!"
(Rasul) dedi ki: "Rabbim! Yardım et, beni yalanlamalarına karşın bana!"
Dedi ki, 'Rabbim, yalanlamalarına karşılık bana yardım et.'
"Rabbim! Yalanlamaları nedeniyle bana yardım et." dedi.
He said: "My Lord, grant me victory for what they denied me. "
He said: “My Lord: help Thou me because they have denied me.”
He said, ‘My Lord, help me because of their calling me a liar!’
He said, "My Lord, grant me victory, for they have disbelieved me."
He said: "My Lord, grant me victory for what they denied me."
He said, "My Lord, grant me victory for what they denied me."