Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Yoksa insan için yalnızca temenni ettiği şey mi var?

اَمْ لِلْاِنْسَانِ مَا تَمَنّٰىۘ
Em lil insani ma temenna.
#kelimeanlamkök
1emyoksa
2lilinsaniinsan için midir?انس
3maher
4temennaarzu ettiğiمني
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    - Bunlar sizin babalarınızın verdiği isimlerden başka bir şey değildir. Allah bu konuda bir delil indirmemiştir. Onlar sadece zanna ve nefislerinin arzularına uymaktadırlar. Halbuki, onlara Rablerinden doğru yolu gösteren bir rehber gelmiştir. Yoksa insan, her aklına eseni yapamaz.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    Yoksa insan, her arzu ettiğine sahip olduğunu (mu sanıyor)!

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    İnsan her umduğuna kavuşacak mıdır?

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Yoksa insan için yalnızca temenni ettiği şey mi var?

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Acaba insan her istediğini elde edebilir mi?

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Yoksa insana, her dilediği şey var mı?

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    Yoksa insan, (hakikatin) kendi arzu ve isteğine tabi olduğunu mu sanıyor?

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    İnsan için, her özleyip hayal ettiği var mı acaba?

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Yoksa insana 'her arzu edip dilekte bulunduğu' şey mi var?

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Yoksa insana her kurduğu hülya mı var?

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    İnsan, her dilediğini elde etme hakkına sahip olduğunu mu sanır?

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    Yoksa insan (kayıtsız şartsız), her temenni ettiği şeye sahip mi olacaktır?

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Yoksa varmı insana her kurduğu hulya

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Yoksa insan, her arzu ettiğine sahip mi olacaktır?

  • Gültekin Onan

    Yoksa insana 'her arzu edip dilekte bulunduğu' şey mi var?

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    Yoksa insana her umduğu şey' (e nail olma imkanı) mı var?

  • İbni Kesir

    Yoksa, her umduğu şey insanın mıdır?

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Yoksa her umduğu şey insanın mıdır?

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    Ne o, insanoğlu kurduğu her hülyaya, içinden geçen her şeye nail olur mu sanıyor?

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Yoksa insanın her dilediği olacak diye bir kural mı var?

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    İnsan her umduğuna kavuşacak mıdır?

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Yoksa insan için yalnızca temenni ettiği şey mi var?

  • Progressive Muslims

    Or shall the human being have what he wishes

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    If man is to have what he desires:

  • Aisha Bewley

    Shall man then have whatever he covets?

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    What is it that the human being desires?

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Or shall man have what he wishes?

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Or shall the human being have what he wishes?