Ey iki büyük grup! Yakında sizin hesabınıza bakacağız!
- Ey cinler ve insanlar! Yakında sizin hesabınızı görmek için vakit ayıracağız. Şimdi, Rabbinizin sorgulamasınınasıl yalanlıyorsunuz?
Ey iki ağırlık sahipleri (cinler ve insanlar)! İleride size yöneleceğiz.
Ey sorumlu iki topluluk, sizi elbette sorguya çekeceğiz.
Ey iki büyük grup! Yakında sizin hesabınıza bakacağız!
Ey kendilerine sorumluluk yüklenenler (insanlar ve cinler). Sizinle özel olarak ilgileneceğiz.
Sizden hesap soracağız; ey yükümlü iki toplum!*
Ey ağır bir yükün altına giren çift: Size ayıracak zamanımız da olacak!
Ey ağırlıklı ve onurlu iki toplum/ey insan ve cin toplulukları! Sizinle de meşgul olacağız.
Ey (yeryüzüne yükletilmiş) iki ağırlık (olan ins ve cin), yakında (ahirette hesabınızı görmek üzere) sizin için de vakit bulacağız.
Yarın size kalacağız (yakında hesabınızı ele alacağız) ey insan ve cin!
(Bir gün) sizden hesap soracağız, siz ey günah yüklü çift!
Yakında sizi de hesaba çekeceğiz, ey cinler ve insanlar!
Yarın size kalacağız ey sekalan!
Ey iki sekal, sizin için de boş vaktimiz olacak (sizin de hesabınızı göreceğiz).
Ey (yeryüzüne yükletilmiş) iki ağırlık (olan ins ve cin), yakında (ahirette hesabınızı görmek üzere) sizin için de vakit bulacağız.
Ey ins ve cin ileride siz (in nisabınızı görmiy) e yöneleceğiz.
Ey insanlar ve cinnler; yakında size de yöneleceğiz
-Size de yöneleceğiz, Ey cin ve insan topluluğu!
Hele az bekleyin, ey cin ve ins topluluğu! Yakında sizin de sıranız gelecek!
Yarın sizinle kalacağız (hesap için) ey suç yüklü ins ve cin topluluğu!
Ey sorumlu iki topluluk, sizi elbette sorguya çekeceğiz.
Ey iki büyük grup! Yakında sizin hesabınıza bakacağız!
We will call you to account, both of you beings.
We will attend to you, O you two encumbered ones!
Soon We will settle your affairs, you two weighty throngs.
We will call you to account, O humans and jinns.
We will call you to account, both of you beings.
We will call you to account, both of you beings.