Çadırlarda korunaklı huriler vardır.
- İkisinde de her türlü meyveler, hurmalar ve nar vardır. Şimdi, Rabbinizin ahiret nimetlerinden hangisini inkar edebilirsiniz? İçlerinde huyu ve yüzü güzel hanımlar vardır. Şimdi, Rabbinizin güzelliklerini nasıl inkar edebilirsiniz? Otağları içinde sahiplerine tahsis edilmiş huriler vardır. Şimdi, Rabbinizin ahiret nimetlerinden hangisini inkar edebilirsiniz? Bunlara onlardan önce ne bir insan ne bir cin dokunmuştur. Şimdi, Rabbinizin vefasını nasıl inkar edebilirsiniz? Yeşil yastıklara ve rengarenk halılara yaslanarak sohbet ederler. Rabbinizden daha ne istiyorsunuz? İhtişam sahibi ve cömert olan Rabbinin adı ne yücedir!
Otağlar (çadırlar) içinde (cennetliklere) özel huriler (vardır).*
Çadırlara kapanmış güzeller
Çadırlarda korunaklı huriler* vardır.
O güzeller, Köşklerden* çıkmayan huriler, hizmetçi kızlardır.
Otağlarda, korunmuş eşler vardır.*
Çardaklar içinde, gözü gönlü dışarıda olmayan pırıl pırıl eşler:
Çadırlar içinde bekletilen huriler var.
Otağlar içinde korunmuş huri kadınlar.
Cibinliklerde gizlenip duran huriler;
(Kutsananlar, orada, harika) çadırlarda saf ve çekingen, yumuşak huylu eşleri (ile birlikte yaşayacaklar).
Onlar, çadırlara kapanmış hurilerdir.
Cibinliklerde mestur, mahsus huriyan
Çadırlara kapanmış huriler.
Otağlar içinde korunmuş huri kadınlar.
Çadırlar içinde ehl-i perde huuriler yardır.
Otağlar içinde korunmuş huriler vardır.
Otağlar içinde korunmuş huriler..
Otağlarda eşlerine hasredilmiş güzeller.
Yalnız eşlerine hasredilmiş huriler (Hakkani vasıfları açığa çıkaran bilinçlerin tüm istek ve arzularını yerine getirecek kapasite ve olanaklarla oluşturulmuş eşler - bedenler. Bakınız 13. Ra'd: 35, 47. Muhammed: 15)!
Çadırlara kapanmış güzeller
Çadırlarda korunaklı huriler* vardır.
Companions, inside grand pavilions.
Pure-eyed maidens, sheltered in pavilions;
Dark-eyed, secluded in cool pavilions.
Confined in the tents.
Companions, inside grand pavilions.
Companions, inside grand pavilions.