Bu bir öğüttür. Kuşkusuz takva sahipleri için iyi bir gelecek vardır.
Bunlar bir öğüttür. Şüphesiz muttakiler için güzel bir gelecek vardır.
İşte (Kur'an) bir hatırla(t)madır. Şüphesiz ki muttakîlere (duyarlı olanlara) güzel bir varış yeri vardır.
Bu bir mesajdır: Erdemliler için güzel bir gelecek,
Bu bir öğüttür. Kuşkusuz takva sahipleri için iyi bir gelecek vardır.
Bu, tümüyle doğru bilgidir. Mutlu son kendini bozmamış olanlarındır*.
İşte bu, bir öğretidir. Ve kuşkusuz, sorumluluk bilinci taşıyanlar için güzel bir gelecek vardır.
Bu (mesaj) bir hatırlatma ve uyarıdır: elbet sorumluluğunun bilincinde olanları en güzel bir menzil beklemektedir.
Bir hatırlatmadır bu! Korunup sakınanlar için elbette güzel bir gelecek vardır.
Bu, bir zikr'dir. Şüphesiz muttakiler için, elbette varılacak güzel bir yer vardır.
İşte bu bir öğüttür. Şüphesiz korunan müttakiler için herhalde güzel bir istikbal (varış yeri) vardır.
BU, (Allah'a inananlar için) bir uyarıdır. Çünkü, Allah'a karşı sorumluluk bilinci duyanları bütün menzillerin en güzeli beklemektedir:
(49-50) Bu bir öğüttür. Allah'a karşı gelmekten sakınanlar için elbette güzel bir dönüş yeri, kapıları kendilerine açılmış olarak Adn cennetleri vardır.
İşte bu bir zikirdir ve şübhesiz korunan müttekiler için her halde güzel bir istikbal (bir husni meab) var.
Bu, bir hatırlatmadır. Korunanlar için güzel bir gelecek vardır:
Bu bir zikirdir. Şüphesiz muttakiler için, elbette güzel bir dönüş yeri (meab) vardır.
Bu,(peygamberler için bir şeref ve) bir zikr (-i cemil) dir. Takvaye erenlerin dönüb varacağı yerde elbette güzel (bir merci) dir:
Bu bir zikirdir. Ve muhakkak ki muttakiler için güzel bir sonuç vardır.
Bu bir hatırlatmadır. Allahtan korkanlar için elbette güzel bir gelecek vardır.
İşte bu bir zikirdir, bir hatırlatmadır. Şüphesiz Allah'a karşı gelmekten sakınanlara güzel bir akıbet vardır.
Bu hatırlatmadır! Muhakkak ki korunmuş olanlar için dönüş yerinin güzeli vardır.
Bu bir mesajdır: Erdemliler için güzel bir gelecek,
Bu bir öğüttür. Kuşkusuz takva* sahipleri için iyi bir gelecek vardır.
This is a reminder, and the righteous will have a wonderful abode.
This is a remembrance. And for those of prudent fear is a good journey’s end:
This is a Reminder. Those who have taqwa will have a good Homecoming:
This is a reminder: the righteous have deserved a wonderful destiny.
This is a reminder, and the righteous will have a wonderful abode.
This is a reminder, and the righteous will have a wonderful abode.