Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

"Ben gerçekten hastayım!" dedi.

فَقَالَ اِنّ۪ي سَق۪يمٌ
Fe kale inni sakim.
#kelimeanlamkök
1fe kaleve dediقول
2innielbette ben
3sekimunhastayımسقم
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    "Ben hastayım" dedi.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    "Ben hastayım!" demişti.

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    "Bıktım, yoruldum artık" dedi.

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    "Ben gerçekten hastayım!" dedi.

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Arkasından, "Ben hastayım" demişti.

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    "Aslında, iyi değilim!" dedi.

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    ve "Ben rahatsızım!" dedi.

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Şöyle dedi: "Ben hastayım!"

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    "Ben, doğrusu hastayım" dedi.

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Ben hastayım dedi.

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    ve "Ben kesinlikle (gönlümden) rahatsızım!" dedi,

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    (88-89) İbrahim, yıldızlara baktı ve "Ben hastayım" dedi.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Ben dedi: hastayım

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    "Ben hastayım", dedi.

  • Gültekin Onan

    "Ben, doğrusu hastayım" dedi.

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    "Ben hakıykat hastayım" dedi.

  • İbni Kesir

    Doğrusu ben, rahatsızım, dedi.

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Ve "ben rahatsızım." dedi.

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    (88-89) Bir bayram günü, İbrahim halkın içinde iken yıldızlara bir göz atıp: "Ben, galiba hastayım!" dedi.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Dedi ki: "Hasta oluyorum (bu yaptığınıza)!"

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    'Bıktım, yoruldum artık,' dedi.

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    "Ben gerçekten hastayım." dedi.

  • Progressive Muslims

    And he said: "I am ill!"

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And said: “I am sick.”)

  • Aisha Bewley

    and said, ‘I am sick. ’

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Then he gave up and said, "I am tired of this!"

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And he said: "I am ill!"

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    He said, "I am sick of this!"