"Allah'a selim bir kalple gelenler hariç."
-"Sonraki nesiller arasında benim doğrulukla anılmamı sağla. Beni nimet cennetine varis olaylardan eyle. Babamı da bağışla; o, doğrusu şaşırmışlardandır. İnsanların diriltileceği gün, Allah'a temiz bir kalple gelenden başkasına mal ve oğulların fayda vermeyeceği gün, beni utandırma!"
(87, 88, 89) Samimi bir kalp ile gelenlerin dışında, mal ve çocukların (kişiye) yarar sağlayamayacağı gün, yani (insanların) diriltilecekleri gün beni rezil etme!"
ALLAH'a mükemmel bir kalp ile gelenler hariç.
"Allah'a selim* bir kalple gelenler hariç."
Sadece Allah'a şirkten kurtulmuş bir kalple gelenler fayda görür.
Arınmış bir yürekle Allah'a gelenler böyle değildir.
ancak selim bir kalple Allah'ın huzuruna çıkanlar müstesna.
"Yalnız temiz bir kalple Allah'a varan kurtulur."
"Ancak Allah'a selim bir kalp ile gelenler başka."
Ancak Allah'a temiz bir kalp ile varan başka!"
yalnızca Allah'ın huzuruna kötülükten korunmuş bir kalple çıkanlar (kurtulacaktır)!"
"Allah'a arınmış bir kalp ile gelen başka."
Ancak Allaha selim bir kalb ile varan başka
"Ancak Allah'a sağlam ve temiz kalb getiren (yarar görür)."
"Ancak Tanrı'ya selim bir kalp ile gelenler başka."
"Meğer ki Allaha (küfr-ü nifakdan) tamamen salim bir kalb ile gelenler ola".
Ancak Allah'a kalb-i selimle gelmiş olan başka.
Ancak kişi Allah'a tertemiz bir kalp ile gelmiş ola.!
O gün insana fayda sağlayan tek şey, Allah'a teslim ettiği selim bir gönül olur.
"Sadece, Allah'a kalb-i selim (şuurunda hakikat açığa çıkmış olan) ile gelmiş kimse müstesna!"
ALLAH'a mükemmel bir kalp ile gelenler hariç.
"Allah'a selim* bir kalple gelenler hariç."
"Except for he who comes to God with a pure heart. "
“Save him who comes to God with a pure heart.”
except to those who come to Allah with sound and flawless hearts. ’
Only those who come to GOD with their whole heart (will be saved).
"Except for he who comes to God with a pure heart."
"Except for he who comes to God with a pure heart."