Ve Cennet, takva sahipleri için yaklaştırılır.
- O gün cennet, Allah'a karşı saygılı olanlara yaklaştırılır. Cehennem de azgınlar için ortaya çıkarılır.
(O gün) cennet, muttakîlere (duyarlı olanlara) yaklaştırılacaktır.*
Erdemlilere bahçe sunulacaktır.
Ve Cennet, takva sahipleri için yaklaştırılır.
O gün Cennet kendini korumuş olanlara (müttakilere) yakınlaştırılır,
Ve sorumluluk bilinci taşıyanlara cennet yaklaştırılır.
Zira (o gün), cennet sorumlu ve bilinçli davrananlara yaklaştırılacaktır.
Cennet takva sahiplerine yaklaştırılır.
(O gün) Cennet takva sahiplerine yaklaştırılır.
Cennet takva sahiplerine yaklaştırılmıştır.
Çünkü, (o Gün) cennet, Allah'a karşı sorumluluk bilinci duyanlara yaklaştırılacaktır,
Cennet, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara yaklaştırılacak.
Hem müttekiler için cennet yaklaştırılmış
(O gün) cennet, korunanlara yaklaştırılır.
(O gün) Cennet takva sahiplerine yaklaştırılır.
(O günde ki) cennet takva saahiblerine yaklaşdırılmışdır.
Cennet, muttakiler için hazırlanmıştır.
O gün cennet, takva sahipleri için yaklaştırılmıştır.
O gün cennet müttakilere yaklaştırılır.
Korunmuşlara cennet (yaşantısı) yaklaştırılmıştır.
Erdemlilere cennet sunulacaktır.
Ve Cennet, takva* sahipleri için yaklaştırılır.
And Paradise was made near for the righteous.
And the Garden will be brought nigh to those of prudent fear,
The Garden will be brought near to those who have taqwa.
Paradise will be presented to the righteous.
Andthe Paradise was made near for the righteous.
Paradise was made near for the righteous.