Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
"Kardeşim Harun'u."
Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir
(29, 30) Bana ailemden kardeşim Harun'u vezir (yardımcı) görevlendir!*
Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi
"Kardeşim Harun'u..."
Erhan Aktaş Kerim Kur'an
"Kardeşim Harun'u."
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
Kardeşim Harun'u.
Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
"Kardeşim Harun'u!"
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
(Mesela) Kardeşim Harun'u!
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
Kardeşim Harun'u."
Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
'Kardeşim Harun'u'
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Kardeşim Harun'u.
Muhammed Esed Kur'an Mesajı
Kardeşim Harun'u (mesela);
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
"Kardeşim Harun'u."
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
o Kardeşim Harunu
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
"Kardeşim Harun'u."
Gültekin Onan
"Kardeşim Harun'u"
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
"Biraderim Haruunu".
İbni Kesir
Kardeşim Harun'u.
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Kardeşim Harun'u
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
(29-30) Bana da ailemden birini, yardımcı kıl, Harun kardeşimi!
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
"Kardeşim Harun'u. "
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
'Kardeşim Harun'u...'
Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
"Kardeşim Harun'u."
Progressive Muslims
"Aaron, my brother. "
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
“Aaron, my brother;
Aisha Bewley
my brother Harun.
Rashad Khalifa The Final Testament
"My brother Aaron.
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
"Aaron, my brother."
Edip-Layth Quran: A Reformist Translation
"Aaron, my brother."