"Ey Musa! İstediğin sana verildi." dedi.
Allah, "Ey Musa! İstediğin sana verildi"dedi.
(Allah) şöyle demişti: "Ey Musa! İstediklerin sana elbette verildi.
Dedi ki: "Dilediğin sana verildi, Musa."
"Ey Musa! İstediğin sana verildi." dedi.
Allah dedi ki "Musa! Bütün isteklerin verildi."
Dedi ki: "İstediğin sana verilmiştir; ey Musa!"
(Rab) dedi ki: "Doğrusu Ey Musa, işte istediklerin sana verilmiştir;
Buyurdu: "İstediğin sana verildi, ey Musa."
(Allah) Dedi ki: "Ey Musa istediğin sana verilmiştir."
Allah: "Haydi, erdirildin dileğine, ey Musa!" buyurdu.
(Allah:) "İşte istediğin her şey sana verildi, ey Musa!" dedi.
Allah, şöyle dedi: "İstediğin sana verildi ey Musa!"
Haydi! Buyurdu: irdirildin dileğine ya Musa
(Allah) buyurdu: "Ey Musa, istediğin sana verildi."
(Tanrı ) Dedi ki: "Ey Musa istediğin sana verilmiştir."
Buyurdu: "Ey Musa, istediğin sana verilmişdir".
Buyurdu: Ey Musa; istediğin sana verilmiştir.
-Ey Musa istediklerin sana verilmiştir, dedi.
(36-37) "Musa!" dedi, "istediklerin sana verildi. Zaten başka bir sefer de sana lütufta bulunmuştuk."
"İstediğin sana verildi, ya Musa!" dedi.
Dedi ki: 'Dilediğin sana verildi, Musa.'
"Ey Musa! İstediğin sana verildi." dedi.
He said: "You have been given what you asked O Moses. "
He said: “Thou hast been granted thy request, O Moses.
He said, ‘Your request has been granted, Musa.
He said, "Your request is granted, O Moses.
He said: "You have been given what you asked O Moses."
He said, "You have been given what you asked O Moses."